Exemples d'utilisation de "поприветствовал" en russe

<>
Уставший Линкольн охотно их поприветствовал. Lincoln, exhausted but willing, greeted them.
Когда зрители начали скандировать его имя, Путин встал и поприветствовал толпу. Spectators chanted his name. Putin stood and greeted the crowd.
Он побеседовал с людьми и поприветствовал толпу, после чего его задержала полиция. He stood in a scrum and greeted the crowd before being detained by police.
На мероприятии в следующем году, как сообщил этот чиновник, Торшин коротко поприветствовал Дональда-младшего в ресторане. At the next year’s event, the official said Torshin briefly greeted Donald Jr. at a restaurant.
Постороннему человеку эпизод покажется грандиозным провалом работы службы безопасности, это равносильно тому, как если бы глава ФБР лично поприветствовал одного из заместителей руководителя Аль-Каиды на вечеринке в саду. To an outsider, the episode looks like a colossal security failure, as if the head of the FBI personally greeted one of Bin Laden’s lieutenants at a garden party.
"Чили была, есть и будет страной, уважающей международное право, мирное разрешение разногласий, пакты и международные трибуналы", - добавил Пиньера, и поприветствовал пожатием руки Умалу на фоне флагов этих двух стран. "Chile has been, is and will remain a country that respects international law and the peaceful resolution of disputes, treaties and international courts" added Piñera, greeting Humala with a handshake, alongside the flags of the two countries.
Посетив выступление Трампа в апреле 2016 года, посвященное внешней политике, где он коротко поприветствовал Трампа и сидел в первом ряду, Кисляк позже встретился с помощниками Трампа, Пейджем и Гордоном, на мероприятии на полях национального съезда Республиканской партии. After attending a foreign policy address from the rising candidate in April 2016, where he briefly greeted Trump and was seated in the front row, Kislyak then met at an event on the sidelines of Republican National Convention with Trump aides Page and Gordon.
Она поприветствовала меня широкой улыбкой. She greeted me with a big smile.
Она с улыбкой поприветствовала нас. She greeted us with a smile.
Актриса поприветствовала своих поклонников со сцены. The actress greeted her fans from the stage.
Когда аудитория поднялась на ноги, чтобы его поприветствовать, он скомандовал: «Вольно!» When the audience stood up to greet him, he barked, "At ease!"
В московский аэропорт Внуково поприветствовать Александрова и Ерофеева были допущены лишь их жены. At Moscow's Vnukovo airport, only the wives of Alexandrov and Yerofeev were there to greet them.
Когда первая группа зашла, их поприветствовала мисс Смит, которая показала им шесть больших стопок с анаграммами. The first group came in, and they were greeted by Miss Smith, who showed them six big piles of anagram puzzles.
Например, вы можете поприветствовать каждого получателя по имени, указать их почтовый адрес или отобразить уникальный номер участника. You can choose, for example, to greet each recipient by their first name, use their mailing address, or add unique information like a membership number.
Я видела людей, которые вышли, чтобы поприветствовать меня. Они стояли на скалах и хлопали и подбадривали меня. Я чувствовала себя суперзвездой. And to see all the people coming out to greet me and standing along the cliff tops and clapping and cheering, I just felt like a movie star.
"Каждый раз, когда мы слышали приближение поезда," - однажды рассказал мне отец, - "все мальчишки в деревне неслись через яблоневый сад поприветствовать проезжающих американцев. "Whenever we heard the train coming," my father once told me, "all the young boys in the village would run as fast as we could through the apple orchard to greet the passing Americans.
И когда их новый президент шагнул на поле, чтобы поприветствовать игроков, каждый из них, казалось, завороженно сканировал «Ман-де-ла! Ман-де-ла!». And, as their new president walked out onto the ground to greet the players, every single one of them seemed to bellow in enchanted union “Man-del-a! Man-del-a!”
И еще я хочу поприветствовать вас, как делают это шимпанзе в лесах Танзании - У, у, у , у, у, у, у, у, у, у! And so, I want to give you a greeting, as from a chimpanzee in the forests of Tanzania - Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh!
Если бы Вы шли по улице своего района с поднятой головой и приветливым выражением лица, сколько прохожих улыбнулось бы Вам, или поприветствовало бы Вас? If you were to walk along the streets of your neighborhood with your face up and an open expression, how many of those who passed you would smile, or greet you in some way?
Прежде чем мы сделаем несколько объявлений и посмотрим на результаты обучения третьеклассников танцам у ив и прочих плакучих деревьев, поприветствуем этот день школьной песней. Before we share announcements and see the results of grade three's dance study of willows and drooping trees, we greet the day with a school song.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !