Exemples d'utilisation de "портам" en russe

<>
Пора ударить по гостиницам, портам, взрывать пароходы! It's time to strike at hotels, ports, blow up ships!
С другой стороны, стратегически удачно расположенные города стали центрами притяжения в силу своего туристического потенциала, либо близости к основным дорогам, границам или портам, или поскольку они являлись столичными городами или занимались некоторыми особыми видами экономической деятельности. On the other hand, cities with strategic locations became points of attraction, whether because of their tourist potential, or because they were close to main roads, borders or harbours, or because they were capital cities or engaged in some specific economic activity.
Служба совместного доступа к портам Net.TCP Net.TCP Port Sharing Service
Подключите гарнитуру к другим портам компьютера, если возможно. Plug the headset into different ports on the PC, if available.
Убедитесь, что гарнитура подключена к соответствующим портам компьютера. Make sure your headset is connected to the correct ports on your computer.
Настройте брандмауэр, предоставив определенным программам доступ к необходимым портам. Configure the firewall to give only specific programs access to certain ports.
Надежное подключение к Интернету с доступом к сетевым портам, используемым Xbox Live A reliable Internet connection with access to network ports used by Xbox Live
Был полностью либерализован доступ к рынку и к портам для всех судов. Market access and access to the ports have been fully liberalized for all vessels.
ограничения в доступе к внутренним водным путям и портам и на их использование; restrictions on access to and use of inland waterways and ports;
Еще одна проблема — ограниченные возможности этой инфраструктуры, даже при наличии территориального доступа к морским портам. The limited capacity of the infrastructure, even with territorial access to sea ports, is another challenge.
В дополнение к портам погрузки и разгрузки в нем используются места получения и доставки груза. It uses the places of receipt and delivery in addition to the ports of loading and discharge.
Подключите разъемы с цветовой кодировкой композитного A/V-кабеля к соответствующим портам телевизора следующим образом: Connect the color-coded connectors on the composite A/V cable to the corresponding ports on the TV as follows:
Подключите штекеры на другом конце аудиокабеля для передачи стереосигнала к входным портам для звукового стереосигнала на ресивере. Connect the connectors on the other end of the stereo audio cable to the stereo input ports on your receiver.
Швеция отказалась от своих возражений на просьбу «Газпрома» предоставить ей доступ к шведским портам на период строительства трубопровода. Sweden dropped objections to Gazprom’s request to use Swedish ports during the pipeline’s construction.
Погодные стихии и удары по морским портам были временными факторами роста, но это оказалось только небольшой частью истории. Weather and the port strikes were temporary drags on growth but that appeared to be only a small part of the story.
При использовании брандмауэра сторонних поставщиков вам может потребоваться вручную настроить брандмауэр для предоставления доступа определенным программам к необходимым портам. If you use a third-party firewall, you might have to manually configure the firewall to give specific programs access to the ports that they need.
Подключите кабель для связи систем или перекрестный кабель Ethernet к портам Ethernet на задних панелях консолей, соединяя их вместе. Connect one system link cable or an Ethernet crossover cable to the Ethernet port on the back of each console, linking the two consoles together.
Кроме того, оно должно было находиться как можно ближе к портам в южной Англии, чтобы свести к минимуму время конвоев в пути. It would also be as close as possible to ports in southern England, to minimize sailing time for invasion convoys.
Представитель Международной морской организации (ИМО) участвовал в первом совещании Межамериканского комитета ОАГ по портам, которое состоялось в октябре 1999 года в Гватемале. IMO attended the inaugural meeting of the OAS Inter-American Committee on Ports (CIP) in Guatemala City in October 1999.
В то же самое время Россия осуществляет утечку информации относительно своих планов использования морской роботизированной бомбы для нанесения ударов по американским портам. At the same time, Russia has been leaking information about its plans for a new seagoing robotic bomb designed to hit U.S. ports.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !