Ejemplos del uso de "последующим" en ruso

<>
«Да хоть четвертование с последующим публичным сожжением вводи - это не поможет». “Even if we were to introduce [penalties such as] drawing and quartering and subsequent burning, it would do no good.”
Кроме того, ведется подготовка к последующим практикумам в Грузии, Мексике и Марокко. Preparations were also under way for follow-up workshops in Georgia, Mexico and Morocco.
Хотя наши часовые исследования импульса показывают, что дальнейшее отступление может быть на картах перед последующим движением. Our hourly momentum studies though show that a further retreat could be on the cards before the next leg up.
Не размещайте рекламу между подзаголовком и последующим текстом. For example, don’t place ads between a subheading and the following text.
Фонды, созданные таким образом, позволяли последующим поколениям получить эту же возможность разбогатеть. The endowments built through these donations allow successive generations to enjoy the same opportunity for enrichment.
Согласно вышеупомянутым и последующим поправкам к национальному законодательству Служба контроля будет уполномочена издавать распоряжения о незамедлительном замораживании вышеупомянутых финансовых активов. The aforementioned and consecutive amendments in national legislation shall authorize the Control Service to issue an order to freeze immediately financial assets mentioned above.
Забастовка 1995 года стала символом "социальной легитимности", внушив страх всем последующим правительствам. The 1995 strike became an icon of "social legitimacy," instilling fear in all succeeding governments.
Производителям отходов и крупным последующим промышленным пользователям продуктов и изделий, содержащих СОЗ, (например, изготовителям пестицидов) может быть предъявлено требование разработать планы регулирования отходов. Generators of wastes and significant downstream industrial users (e.g., pesticide formulators) of products and articles containing POPs could be required to develop waste management plans.
нажатие левой кнопки мыши на выделенном объекте и удержание с последующим перемещением позволяет перемещать выделенный объект; clicking with the left mouse button on the selected object and holding of it with the subsequent moving allows to move the selected object;
Доклад Специального докладчика по последующим действиям в связи с заключительными замечаниями, документ без номера (только на испанском языке) Report of the Special Rapporteur for follow-up on concluding observations (document without a symbol, distributed in the meeting room in Spanish only)
В 2009 году экономисты ожидают, что рост сократится почти на 8% с вероятным последующим резким спадом в следующем году. In 2009, economists expect growth to contract by up to 8%, with a further steep decline likely next year.
Лжесвидетельство и дача ложных показаний под присягой наказываются согласно статье 286 и последующим статьям Уголовного кодекса. Perjury and false swearing is sanctioned in article 286 and the following articles of the Penal Code.
Кровавая история Европы оставила последующим поколениям государственных деятелей проклятие национализма, ксенофобии и войны. Europe’s bloody history imprinted on successive generations of statesmen the perils of nationalism, xenophobia, and war.
Нынешнюю ситуацию на Украине неоднократно сравнивали с аншлюсом Австрии 1938 года и с последующим разделом Чехословакии. The developing situation in Ukraine has been compared to Germany’s absorption of Austria in 1938, or the subsequent partition and dismemberment of Czechoslovakia.
Большинство инициатив, включенных в программу, уже претворяются в жизнь, и группа высокого уровня по последующим мерам следит за их осуществлением. Most of the initiatives included in the program have already been launched and their proceeding is surveyed by the high-level follow-up group.
К последующим шагам в рамках данного процесса относятся согласование основных терминов на испанском и французском языках и разъяснение терминов, связанных с естественностью лесов и лесонасаждениями. The next steps in this process includes harmonizing core terms in French and Spanish, and clarifying terms related to naturalness of forests and planted forests.
Для ВСУЦ процедура испытания состоит из испытания двигателя в условиях запуска в прогретом состоянии с последующим предварительным кондиционированием в режиме 9 ВСУЦ. For the WHSC, the test procedure consists of a hot start test following engine preconditioning at WHSC mode 9. Engine mapping procedure
По словам лидера страны генерала Первеза Мушаррафа, последующим правительствам Пакистана не было известно об экспорте доктором Ханом технологии центрифугирования. Dr. Khan's export of centrifuge technology was unknown to successive governments in Pakistan, says the country's leader, General Pervez Musharraf.
Хотя и осталась некая связь между созданием резервов ФРС и последующим увеличением расходов, ее величина резко изменилась. Although a link between the Fed’s creation of reserves and the subsequent increase in spending remained, its magnitude changed dramatically.
В настоящее время следует уделять более пристальное внимание стратегиям осуществления, включая определение целей и показателей, а также последующим мероприятиям и механизмам представления отчетности. Greater attention now had to be given to implementation strategies, including the establishment of targets and indicators, and to follow-up and reporting mechanisms.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.