Ejemplos de uso de "пошлине" en ruso con traducción al inglés

<>
Предложения, запросы и жалобы граждан представляются во внесудебные органы без уплаты пошлины или в суд в соответствии со статьей 70 ГКП и порядком и мерами, определенными в Законе " О государственной пошлине "; Suggestions, inquires and complains of citizens are submitted to non-judicial agencies without a duty paid or to court in accordance with the article 70 of CPC and order and measures set by the Law on State Duty;
Что касается третьего утверждения, то было отмечено, что постановление суда не имеет целью взыскать налог с иностранного гражданина, а является постановлением о том, что ответчик должен возместить ущерб в сумме, равной таможенной пошлине, которая не может более быть взыскана в силу того, что ответчик нарушил договор. With regard to the third argument, it was noted that the court's order was not an attempt to recover tax against a foreign national but rather an order that the defendant should pay damages in the amount of the customs tax which could no longer be recovered due to the defendant's breach of contract.
уровень разумной прибыли в расчетной нормальной стоимости, сопоставление цен, ссудные издержки, возврат пошлины, минимальные маржи, степень поддержки, пренебрегаемо малый импорт, правило о меньшей пошлине, пересмотр с целью отмены, а также особый дифференцированный режим. reasonable profit margin in constructed normal values, price comparison, credit expense, duty drawback, de minimis margins, standing, negligible imports, lesser duty rule, sunset review, and special and differential treatment.
Законом о пошлине с документов и актов о передаче 1992 года предусматривается, что пошлина взимается с каждого документа, решения, приказа или постановления любого суда или иного законного органа, на основании которого недвижимость или другое реальное право на собственность передается любому лицу. The Duty on Documents and Transfers Act, 1992, stipulates that duty shall be paid on every document, judgement, order or decree of any court or other lawful authority, whereby any immovable property or other real right over property is transferred to any person.
Закон США о компенсационной таможенной пошлине (закон, призванный скорректировать эффекты субсидирования экспорта правительствами иностранных государств), который прежде считался неприменимым к «нерыночным» экономикам, снова стал доступным для отраслей американской промышленности, в результате чего в период правления Обамы против Китая было подано рекордное количество несправедливых исков. The U.S. countervailing duty law (a law to redress the effects of foreign government subsidization of exports), considered inapplicable to "nonmarket" economies by previous administrations, was suddenly opened up to U.S. industries, which brought a record number of unfair trade cases against China during the Obama presidency.
Согласно статье 9.1.4 Закона Азербайджанской Республики " О государственной пошлине " от 4 декабря 2001 года, от уплаты государственной пошлины освобождаются авторы- за иски по авторским спорам, истцы- за иски, вытекающие из авторского права, из прав на изобретения, полезные модели, промышленные образцы, а также на другие виды интеллектуальной собственности. Pursuant to article 9.1.4 of the Stamp Duty Act of 4 December 2001, no stamp duty is payable by authors in connection with legal action relating to copyright disputes, or by plaintiffs in connection with lawsuits arising out of copyright and the right to ownership of inventions, utility models, industrial designs or other forms of intellectual property.
И все, поди, без пошлины? And all of it duty free?
Однако пошлина – это всего лишь другое название налога, который увеличит себестоимость всех импортных товаров. But a tariff is just another name for a tax that increases the costs of all imported goods.
Может быть Русские будут брать пошлину. it's on the Siberian coast, maybe the Russians will charge tolls.
любой нормы права, регулирующей налогообложение, сбор или возврат налогов или других правительственных сборов, включая пошлины, штрафы и неустойки, “(a) any law relating to the imposition, collection or recovery of taxation or other Government imposts, including fees, fines and penalties,
Вы должны уплатить за это пошлину. You have to pay duty on these items.
Более важно то, что женьминьби разрешали укрепляться, и фактически был отменен возврат экспортной пошлины. Most importantly, the renminbi was allowed to appreciate, and the export tax rebate was virtually eliminated.
Мы всего лишь кабинка для сбора пошлины на шоссе. We're just a toll booth on the highway.
Настройте налоговый кода в качестве упаковочной пошлины. Set up a sales tax code as a packing duty.
Импортные пошлины, однако, по-прежнему имеют место быть, и пока не было никаких признаков их снижения. Import taxes, however, still exist and so far we have not seen any signs of these being eased.
В Лондоне можно было свободно торговать без уплаты пошлины на мосту. In London you're free to trade without having to pay a toll at the bridge.
Создание налогового кода в качестве упаковочной пошлины Create a sales tax code as a packing duty
Во-первых, введение пошлин на импорт китайских товаров и услуг фактически станет эквивалентом повышения налогов на американских потребителей. First, imposing tariffs on imports of Chinese goods and services would be the functional equivalent of a tax hike on American consumers.
Сбор дорожных пошлин с транспортных средств большой грузоподъемности начнется в Германии 31 августа 2003 года. The collection of the HGV toll in Germany will start on 31 August 2003.
Итоговая пошлина = 5,00 x 8 = 40,00. Total duty = 5.00 x 8 = 40.00
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.