Ejemplos del uso de "превращение энергии" en ruso
Преобразование энергии - превращение властных ресурсов в эффективное влияние - это давнишняя проблема США.
Power conversion - translating power resources into effective influence - is a long-standing problem for the US.
Другое подразделение, находящееся в ведении Пакистанской комиссии по атомной энергии, а также National Development Complex (NDC) - государственной компании - производителя вооружений в Пакистане, имеет гораздо более широкие обязанности: превращение уранового газа в металл, разработка и производство оружия, и проведение ядерных испытаний.
The other division, which falls under the Pakistan Atomic Energy Commission and the National Development Complex, has a much wider range of responsibilities - conversion of uranium gas to metal, weapons design and manufacture, and nuclear testing.
Миссия «New Horizons», по его словам, должна наглядно продемонстрировать людям «захватывающее дух превращение точки на ночном небе в диск планеты».
He’s looking forward to sharing with the world “how exciting it is to turn a point of light into a planet before their very eyes.”
В своем интервью, опубликованном в блоге New Atlanticist, Робертсон призвал членов НАТО выполнить требование о расходовании 2% ВВП на оборону для того, чтобы предотвратить превращение Альянса в «бумажного тигра».
In an interview with the New Atlanticist, Robertson exhorted NATO member states to meet the goal of spending 2 percent of GDP on defense in order to prevent the Alliance from turning into a “paper tiger.”
Ещё один интересный источник энергии - тепло, которое можно получить из радиоактивных отходов.
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.
Такое превращение из компании С в компанию В как раз и происходило с компанией Атрех в период с 1956 по 1957 год.
This change from a C to a B company is, for example, exactly what happened during the 1956 — 1957 period in the case of Ampex.
2. Слабое ядерное взаимодействие. Отвечает за некоторые виды радиоактивного распада и за превращение тяжелых нестабильных элементарных частиц в более легкие.
2. The weak nuclear force: the force responsible for some types of radioactive decay and the transmutation of heavy, unstable fundamental particles into lighter ones.
Превращение американских и иностранных неправительственных организаций в инструмент внешней политики США неизбежно приведет к ударам по ним.
Turning NGOs, both American and foreign, into tools of U.S. foreign policy inevitably makes them targets.
Вопреки официальным опровержениям, многие из нас давно подозревали, что из-за отсутствия решимости не допустить превращение Ирана в ядерную державу Вашингтон готов смириться с тем, что ему придется заниматься «сдерживанием» этой страны.
Despite official denials, many of us had long suspected that, lacking any stomach for preventing a nuclear Tehran, Washington would settle for “containing” them.
Мы будем использовать такие источники энергии, как солнце и ветер.
We'll use energy sources such as the sun and wind.
Чистка авгиевых конюшен коррупции, превращение из несостоявшегося государства в функционирующую систему, искоренение обширных криминальных сетей, обновление городов, переживающая бум экономика во время глобального спада - вряд ли все это можно назвать тривиальными достижениями, но они удостоились всего лишь трех строк в контексте «ранних достижений» Саакашвили в этой весьма пространной статье.
The Augean clean-out of corruption, the transformation from failed state to functional services, the eradication of vast crime networks, the renovation of the cities, the booming economy during a global downturn – scarcely trivial achievements – rate three lines in the context of Saakashvili's 'early success' in a long, long, article.
Но неужели среди организаторов не нашлось ни одного человека, способного предотвратить превращение дискуссии в идеологическую драку?
But was there no one among the organizers who might have prevented this from becoming an ideological cage-match?
Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент непросто использовать солнечную энергию в крупных масштабах.
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.
В странах, которые берут кредиты в своей собственной валюте и могут превращать государственный долг в деньги, кризис государственного долга маловероятен, но превращение налогово-бюджетного дефицита в деньги может, в итоге, привести к высокой инфляции.
In countries that borrow in their own currency and can monetize the public debt, a sovereign debt crisis is unlikely, but monetization of fiscal deficits can eventually lead to high inflation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad