Ejemplos del uso de "предлагаемую" en ruso

<>
Консультативный комитет рекомендует утвердить предлагаемую реклассификацию. The Advisory Committee recommends approval of the reclassification proposed.
В поле Услуга перевозчика выберите услугу, предлагаемую перевозчиком. In the Carrier service field, select a service that is offered by the carrier.
Вы увидите предлагаемую справочную статью. You'll see a suggested support article.
Google несколько раз повышала предлагаемую цену, в конечном счете предложив целых $4,4 млрд. Google increased its bid several times, ultimately offering as much as $4.4 billion.
Я бы предложил вместо того, чтобы излагать это в письменном виде, попросить Председателя представить предлагаемую программу работы. I would suggest, instead of putting it in writing, asking the Chair to come up with a proposed programme of work.
Предлагаемую здесь стратегию следует назвать «разрядка плюс». The strategy proposed here should be thought of as Détente Plus.
Не используйте возможность запоминания паролей электронного почтового ящика, предлагаемую программами просмотра интернет-страниц (браузером). Do not use option of saving your electronic mailbox password offered by web browsers.
Любой новый сбор по подписке, который вы создаете, содержит предлагаемую дату начала. Any new subscription fee that you create has a suggested start date.
По этим причинам его делегация не поддерживает предлагаемую меру. Consequently, his delegation did not support the proposed measure.
Специалисты всячески превозносят кодировку, предлагаемую мессенджером Telegram, который создал странствующий по миру российский предприниматель. Pundits have also made much of the encryption offered by Telegram, a messaging service built by a Russian entrepreneur who travels the world in self-imposed exile.
Просмотрите предлагаемую мастером структуру и следуйте его инструкциям, если нужно добавить, удалить или исправить строки. Review the structure suggested by the wizard and, if necessary, follow the instructions on the wizard page to add, remove, or adjust the lines.
Ранее установленные камеры будут полностью интегрированы в предлагаемую систему контроля доступа. Previously installed cameras will be fully integrated with the proposed access control system.
В рамках такой продажи приобретатели не получают чистого правового титула и, как следствие, занижают сумму, предлагаемую в обмен на продаваемые активы. Purchasers at the sale will not obtain a clear title and will, consequently, discount the amount they offer for the assets being sold.
Настройте формулу, преобразующую предлагаемую розничную цену поставщика или цену покупки поставщика в цену продажи в местной валюте. Set up a formula that converts the vendor's suggested retail price or the vendor's purchase price to a sales price in local currency.
На экспресс-вкладке Не включен можно добавить строки в предлагаемую загрузку. On the Not included FastTab, you can add lines to a proposed load.
Отдел Общества по управлению рисками рекомендует Клиентам никогда не использовать предлагаемую возможность запоминания паролей доступа или другой информации, например, имя пользователя. Risk management department of the Company recommends Customers never using the offered option of saving passwords or any other information, for example, a login name.
Маржа цены продаж поставщика содержит формулу, преобразующую предлагаемую розничную цену поставщика или цену покупки продукта от поставщика в цену продажи в местной валюте. The vendor sales price margin contains a formula that converts the vendor's suggested retail price or the vendor's purchase price for a product to a sales price in local currency.
Множество факторов способствовало тому, что Франция и Голландия отвергли предлагаемую Конституцию Евросоюза. Many factors contributed to the French and Dutch objections to the proposed EU Constitution.
В рамках такой продажи приобретатели активов не получают чистого правового титула и, как следствие, занижают сумму, предлагаемую в обмен на реализуемые активы. Purchasers at the sale will not obtain a clear title and will, consequently, discount the amount they offer for the assets being sold.
Рабочая группа, возможно, пожелает принять решение о том, следует ли заменить предлагаемую формулировку формулировкой статьи 24, предусматривающей более широкое опубликование уведомления о проведении торгов, или перекрестной ссылкой на нее. The Working Group may wish to decide whether the suggested wording should be replaced by the wording of, or a cross-reference to, article 24, which requires wider publicity of a solicitation notice.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.