Beispiele für die Verwendung von "предлагал" im Russischen
Übersetzungen:
alle8242
propose4602
offer2449
suggest1026
prompt64
bid26
come up with19
tender7
invite others4
proposition3
proffer2
put forth1
andere Übersetzungen39
Короче говоря, Путин предлагал повторить провальную политику.
In short, Putin was proposing to repeat a failed policy.
Луис также предлагал завести барсука в качестве талисмана.
Louis also suggested the firm adopt a badger as a mascot.
Чрезвычайно энергичный Черчилль всегда предлагал какой-нибудь план — иногда разумный, иногда немного сумасшедший.
The hyper-energetic Churchill was always coming up with plans, some clever and some crazy.
Они продолжают выступать против рассредоточения квот в Международному валютном фонде, против добавления новых постоянных членов Совета Безопасности — или, по крайней мере, против идеи добавления шести новых постоянных членов — и против того, чтобы Совет предлагал Генеральной Ассамблее для утверждения более одного кандидата на пост Генерального секретаря.
They remain opposed to a dispersal of quotas within the International Monetary Fund, to the addition of new permanent Security Council members — or at least to the idea of six new permanent members — and to the Council proffering more than one candidate for the post of Secretary-General to the General Assembly for its approval.
«Я предлагал эпидемию», — говорит в одном министре инстинкт самосохранения.
“I suggested an epidemic,” says one minister in a moment of self-preservation.
Я уже предлагал ранее детальный рецепт решения этих проблем.
I have proposed a detailed remedy for these problems elsewhere.
Он не предлагал играть в перетягивание каната с веревкой для белья.
He didn't suggest to play tug-of-war with a clothesline.
В действительности, президент Клинтон в свое время предлагал сделать именно это.
Indeed, President Clinton proposed doing just that.
«Дождь» предлагал реальные новости и сбалансированные комментарии.
Dozhd offered real news and balanced commentary.
Я предлагал, но он сказал, что не хочет беспокоить вас или его светлость, "только управляющего".
I suggested that but he said he doesn't want to bother you, or His Lordship, "just the agent".
Между тем, Керри всегда предлагал укрепить сотрудничество с Россией по множеству международных вопросов.
Meanwhile, Kerry has been proposing increased U.S.-Russian cooperation on a wide range of international issues.
Дженис, запиши, что я не предлагал никому сделок.
Janice, get it on the record that I did not offer anyone a deal.
Немецкая пунктуация педантична, английская — хаотична, а в эсперанто доктор Заменгоф предлагал оглядываться на родной язык. Поди тут разберись!
German punctuation is pedantic, English punctuation is chaotic, and for Esperanto Dr. Zamenhof suggested we look towards our mother tongue as a guideline. Go figure!
Тех же, кто предлагал ужесточить правила торговли, это не убедило - и по вполне понятным основаниям.
Others who proposed tougher trade rules were not convinced - and with good reason.
Не участвовавший в данном исследовании ученый из Университета Пенсильвании Харви Рубин (Harvey Rubin) давно предлагал банкирам обратиться к данным биологии.
Harvey Rubin of the University of Pennsylvania, who was not involved in the study, has suggested bankers look to biology before.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung