Ejemplos del uso de "предпочли" en ruso

<>
мы предпочли поехать на метро we preferred to take the subway
Вы предпочли работе стать матерью. You chose to cut back work to become a mother.
Вы предпочли воспользоваться обходным маневром. You preferred the back-channel approach.
Если бы вам пришлось выбирать, какую бы предпочли? If you had to choose, which would you rather have:
То есть вы предпочли рыбе кота. So you preferred the cat to the fish.
Левые по зову сирены Че предпочли вооруженную борьбу выборам. The left, inspired by the siren call of Che, chose armed struggle instead of elections.
США бы предпочли именно такую Европу. The US would, in fact, prefer such a Europe.
Напротив, Союзники предпочли сохранять договор и распространить его на многочисленных соседей России. On the contrary, the Allies chose to maintain the pact and to extend it to numerous Russian neighbors.
Они предпочли получать деньги, не работая. They preferred to be paid without working.
У вас было величайшее оружие в мире, и вы предпочли не использовать меня. You had the greatest weapon on the planet and you chose not to use me.
Некоторые демократы предпочли бы сами возглавить сопротивление. Some Democrats would prefer to lead the resistance themselves.
Конгресс США хорошо понимает, что предвещают эти цифры, но члены Конгресса предпочли отвести глаза. The US Congress is well aware of what these numbers portend, but its members have chosen to avert their eyes.
— Они предпочли общаться посредством заявлений в интернете». “They preferred to communicate via statements on the Internet instead.”
Если бы вы не могли выбирать национальность, в Индии вы бы предпочли стать мужчиной. If you cannot chose your nationality, then you will want to become an Indian man.
Многие предпочли бы привилегированные отношения биржевой торговле. Many would prefer privileged relationships to open trade.
На этот раз, нападавшие предпочли “количество” над “качеством” (если можно простить такую грубую формулировку). This time, the attackers chose “quantity” over “quality” (if one may be pardoned for such a crude formulation).
"Мы бы предпочли этого не делать", - говорит медиаиндустрия. "We'd prefer not to do that," says the content industries.
Администрация Трампа демонстрирует свою приверженность СДС, и курды уже предпочли США России, что злит Путина. As the Trump administration doubles down on its commitment to the SDF, in a way, the Kurds had already chosen the US over Russia, which angers Putin.
Обе стороны, разумеется, предпочли бы работать через МВФ. Both sides would surely prefer working through the IMF.
Потому что в социальной сети вы общаетесь с людьми, с которыми вы сами предпочли общаться. Because what happens on a social network is you interact with the people that you have chosen to interact with.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.