Ejemplos del uso de "chosen" en inglés

<>
General surgery had chosen me. Общая хирургия выбрала меня.
Putin has chosen to act without regard for territorial integrity. Путин предпочел действовать без всякого уважения к понятию территориальной целостности.
You see, Hogwarts has been chosen. Видите ли, Хогвартс избран.
Because I had chosen to use the jugular. Потому что я хотела использовать яремную вену.
If the form of a model law were chosen, the cross-references would be to “articles” rather than “model provisions”. Если будет принято решение о форме типового закона, то перекрестные ссылки будут делаться на " статьи ", а не на " типовые положения ".
This element of good or bad fortune will largely average out if several well-selected investments are chosen. Фактор везения, или слепого случая, в большой мере нивелируется, если инвестиции сделаны одновременно в несколько тщательно подобранных объектов.
Members of regional legislatures here and elsewhere will be chosen a year from now. Члены региональных законодательных собраний будут избираться через год.
These are some of the names that they have chosen, ladies and gentlemen. Дамы и господа, вот некоторые названия, на которых они остановили свой выбор.
“Path chosen is not valid’ «Выбран недопустимый путь».
The government has chosen not to change the BoE’s formal mandate. Правительство предпочло не менять официальную сферу компетенции Банка Англии.
Chosen for what, o mighty gherkin? Избранный для чего, быть могущественным корнишоном?
Most established member states - fearing potential dislocations - have chosen to protect, albeit temporarily, their labor markets. Большинство существующих государств-членов - боясь потенциальных дислокаций - решили защитить, хотя и временно, свои трудовые рынки.
Most states have chosen to forgo nuclear weapons, and have complied with their commitments under the Nuclear Non-Proliferation Treaty. Большинство стран приняли решение воздержаться от ядерного оружия и приняли обязательства по Договору о нераспространении ядерного оружия.
Instead, through a carefully chosen example, Straw was illustrating what it means to be open to others while expecting openness in return. Вместо этого, с помощью тщательно подобранного примера, Строу демонстрировал, что такое быть открытым для других, ожидая такой же открытости в ответ.
However, the final version of the law would have chosen two-thirds of the seats regionally. Однако, Законодательное Собрание приняло закон, по которому две трети мест избирались на региональной основе.
How had I come to select the companies which I had chosen for investigation? Как получилось, что я остановил свой выбор на вполне конкретных компаниях?
Have you chosen your second? Вы выбрали секунданта?
For reasons unknown, he has chosen to keep his existence a secret from you. По неизвестным причинам, он предпочёл, хранить своё присутствие в тайне от вас.
I've chosen a very unusual life. Я избрал весьма необычную жизнь.
Move the tab you've chosen to fill in to the 'tab 1' position in your spreadsheet. Переместите вкладку, которую вы хотите заполнить, на место 1-й вкладки в таблице.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.