Ejemplos del uso de "предсказывают" en ruso con traducción "predict"
Они предсказывают сенсорные последствия и вычитают их.
They predict the sensory consequences and subtract it off.
А теперь она рисует картинки, которые предсказывают будущее.
And now she's drawing pictures that seem to predict the future.
Иногда изменения процентных ставок предсказывают эффект, иногда нет.
Sometimes interest rate changes have the predicted effect, sometimes they don't.
Сегодня некоторые ученые предсказывают повторение пандемии птичьего гриппа.
Some scientists today predict a repeat of an avian flu pandemic.
Мне нужно подтверждение, что эти фотографии предсказывают будущее.
I need to confirm these images predict the future.
Но радикальные политические потрясения, которые предсказывают аналитики, окажутся лишь небольшим сотрясением.
But the radical policy upheavals predicted by analysts will prove to be small tremors.
Экстраполируя прошлое в будущее, прогнозисты предсказывают, что доллар будет падать дальше.
Extrapolating the past into the future, forecasters predict that the dollar will decline further.
Традиционно, мы используем физику, чтобы начать с представлений, которые предсказывают будущее.
Traditionally, we use physics to start with a present that predict the future.
В таких обстоятельствах многие предсказывают упадок Америки, особенно по отношению к Китаю.
In these circumstances, many are predicting America's decline, especially relative to China.
Подождите немножко, предсказывают они, и заработные платы полностью возьмут свое в цикле.
Wait a bit, they predict, and wages will fully catch up later in the cycle.
Но нынешние прогнозы относительно распространения вируса Эбола предсказывают миллион зараженных к январю.
But current projections of the spread of the Ebola virus predict a million cases by January.
Эти расширенные уравнения, которые включают идею, называемую суперсимметрия, предсказывают много новых эффектов.
These expanded equations, which incorporate an idea called supersymmetry, predict many new effects.
Некоторые предсказывают, что это перемещение будет иметь место во второй половине этого столетия.
Some predict that this migration will take place as soon as the second half of this century.
Многие предсказывают неминуемый конец путинского режима, но пока остается неясным, как это произойдет.
Many predict the eventual end of the Putin regime, but it remains unclear how this could come about.
К счастью, букмекеры всё чаще предсказывают, что избиратели проголосуют за то, чтобы остаться.
Fortunately, the bookies are increasingly predicting that voters will decide to remain.
Организации помощи предсказывают, что продовольствие в Северной Корее закончится уже через пару месяцев.
Aid agencies are predicting that North Korea will run out of food in just a couple of months.
Но даже продавцы предсказывают более слабую американскую экономику в 2005 году, чем в 2004.
But even the salesmen are predicting that the American economy will be weaker in 2005 than in 2004.
Некоторые политические аналитики предсказывают, что Комитет Судебной палаты начнется с слушаний по статьям импичмента.
A number of political analysts predict that the House Judiciary Committee will commence with hearings on articles of impeachment.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad