Ejemplos del uso de "представила" en ruso con traducción "present"

<>
"Фукусима" представила миру возможность сделать далеко идущий фундаментальный выбор. Fukushima has presented the world with a far-reaching, fundamental choice.
Хочу сказать, это было не практично, что она сегодня представила. I mean, this was unwearable, what she presented today.
Представитель ЦКПВ представила предварительную информацию о цикле представления отчетности 2008 года. A representative of CEIP presented preliminary information about the 2008 reporting round.
Подкомиссия также представила свои предварительные соображения по поводу нерешенных вопросов Подкомиссии. The Subcommission also presented its preliminary considerations on outstanding matters of the submission.
МАЖВ представила 10 письменных заявлений/документов и резолюций на различных важных совещаниях. MWIA presented 10 written statements/documents and resolutions at various important meetings.
Региональный директор представила резюме среднесрочных обзоров и основных оценок по этому региону. The regional summary of MTRs and major evaluations was presented by the Regional Director.
" Аква " не представила никаких документов, подтверждающих дату исполнения обязательств или поставки товаров. Acqua did not present any evidence of when performance or delivery relating to the invoice occurred.
ЮНМАС представила предварительные выводы обследования, предпринятого в 2005 году вместе с ПРООН. UNMAS presented preliminary findings of a survey undertaken in 2005 together with UNDP.
На различных важных совещаниях Ассоциация представила 10 письменных (или устных) заявлений/документов и резолюций. MWIA presented 10 written (or oral) statements/documents and resolutions at various important meetings.
Ранее Россия представила Совету безопасности собственный проект резолюции, требовавший от обеих сторон немедленно прекратить насилие. Russia presented its own UN draft resolution earlier that demanded all parties immediately stop the violence.
16 апреля Россия представила в Суд письменный доклад, отражающий российскую принципиальную позицию по данному вопросу. On 16 April Russia presented to the Court a written report reflecting Russia's fundamental position on this issue.
Директор представила итоги реализации наиболее важных проектов и программ по осуществлению в сфере упрощения процедур торговли. The Director presented the results of the most important trade facilitation implementation projects and programmes.
6 сентября 1996 года КПКФ представила Президенту страны доклад, озаглавленный " Архипелаг Фиджи: движение к единому будущему ". On 6 September 1996, FCRC presented to His Excellency the President, its report titled “Fiji Islands: Towards a United Future”.
Руаяль, возможно, представила себя в качестве “пост-модернистского” политического деятеля, но именно “классический” политик, кажется, побеждает. Royal may have presented herself as a “post-modern” politician, but it is a “classical” politician who seems to be winning.
Делегация Соединенных Штатов Америки представила проект стандарта на орехи пекан в скорлупе, который был подробно обсужден. The delegation of the United States presented the draft text for inshell pecans, which was discussed in detail.
В 2008 году ВПП представила Совету обновленную политику в области оценки и пять докладов об оценке. In 2008, WFP presented to the Board an updated evaluation policy and five evaluation reports.
27 марта 2002 года Ирландия представила в секретариат подробный отчет, который был передан в Комитет по осуществлению. On 27 March 2002, Ireland submitted to the secretariat a detailed report, which was presented to the Committee.
Делегация Мексики представила предложение в отношении нового стандарта ЕЭК ООН на сухой острый перец (документ INF.7). The delegation of Mexico presented a proposal for a new UNECE standard for dry chilli peppers (document INF.7).
6 сентября 1996 года КПКФ представила Его превосходительству Президенту страны доклад, озаглавленный " Архипелаг Фиджи: к единому будущему ". On 6 September 1996, FCRC presented to His Excellency the President, its report titled “Fiji Islands: Towards a United Future”.
Г-жа Кристина Копли (Всемирный институт угля, Соединенное Королевство) представила обзор общемирового предложения и спроса на уголь. Ms. Christine Copley (World Coal Institute, United Kingdom) presented an overview of global coal supply and demand.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.