Ejemplos del uso de "представителей" en ruso con traducción "spokespeople"

<>
Однако, вы никогда не услышите от представителей Пентагона или французского Министерства Обороны, что вопрос не в том, кто враг, а в том, в чём суть кибервооружений. Yet, what you'll never hear from spokespeople from the Pentagon or the French Department of Defence is that the question isn't really who's the enemy, but actually the very nature of cyber weapons.
Братство рассматривает демократию как исключительно мажоритарную, а не либеральную: победа на выборах, по словам его официальных представителей, дает право победителю править в соответствии с его взглядами. The Brotherhood’s vision of democracy is purely majoritarian, not liberal: winning an election, according to its spokespeople, permits the victor to rule according to his views.
Как человечество в конечном итоге является Вселенной, мы как некие представители или обозреватели некоего округа Вселенной. As humans, ultimately being part of the universe, we're kind of the spokespeople or the observer part of the constituency of the universe.
Представители этой группировки постоянно призывают её последователей и сторонников во всём мире наносить удары по врагам, в первую очередь на Западе. The group’s spokespeople have repeatedly called on followers and supporters worldwide to strike its enemies, particularly in the West.
Представители Клинтон полагают, что избранию Трампа содействовали и электронные письма Подесты, и предвыборные махинации директора ФБР Джеймса Б. Коми (James B. Comey), бесспорной российской марионетки. Clinton campaign spokespeople have suggested that the Podesta emails — and the election eve machinations of FBI Director James B. Comey, who no one argues is a Russian stooge — contributed to Donald Trump’s victory.
Напротив, достаточное количество избирателей, пришли к пониманию того, что в этом самом гневе – в его представителях и словах, используемых для его выражения – таится опасность для республики, демократии и национальных фундаментальных ценностей. On the contrary, a sufficient number of voters came to understand that in that very anger – in its spokespeople and in the words used to express it – lurked a threat to the republic, to democracy, and to the nation’s fundamental values.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.