Ejemplos del uso de "представителей" en ruso con traducción "spokesman"

<>
Пресс-секретарь спикера Палаты представителей Пола Райана (Paul D. Ryan) отметил, что это, «несомненно, было шуткой». A spokesman for House Speaker Paul D. Ryan (R-Wis.) said it was “clearly an attempt at humor.”
В понедельник пресс-секретарь Пентагона Джефф Моррелл (Geoff Morrell) заявил, что Пентагон «всерьёз рассматривает просьбу представителей EADS о продлении срока подачи заявок на участие». Pentagon spokesman Geoff Morrell said Monday that the Pentagon is "seriously considering the extension request from EADS."
Однако по этому вопросу в Консервативной партии существуют серьёзные разногласия, при этом многие из её наиболее известных представителей как-то сникли под огнём агрессивных СМИ евроскептиков. But the Conservative Party is bitterly divided on the issue, and many of its most prominent spokesmen have wilted under fire from a hostile Euroskeptic media.
Но здесь есть одна закавыка. Как признал один из представителей правительства, "Россия получила заверения в том, что администрация не планирует ничего, что могло бы поставить под угрозу силы ядерного сдерживания Москвы". But there is a caveat: as an administration spokesman acknowledged, “Russia was given assurances that nothing the administration is planning to do would threaten Moscow’s nuclear deterrent.”
24 марта 2002 года представитель иракского министерства иностранных дел заявил, что Ирак готов принять любую группу Соединенных Штатов в сопровождении представителей средств массовой информации Соединенных Штатов, чтобы обсудить под наблюдением МККК судьбу лейтенанта-командера Спейчера. On 24 March 2002, an Iraqi Foreign Ministry spokesman stated that Iraq was ready to receive any United States team, accompanied by United States media, in order to discuss, under the supervision of ICRC, the fate of Lt. Cmdr. Speicher.
В рамках пресс-релизов, брифингов для прессы, консультаций для представителей прессы, общих дискуссий и интервью с Официальным представителем Трибунала или с Официальным представителем Канцелярии Обвинителя у Группы было в среднем около 3000 контактов с прессой в месяц. Through press releases, press briefings, press advisories, background discussions and interviews with the Tribunal Spokesman or with the Spokesman for the Office of the Prosecutor, the Unit entertained a monthly average of 3,000 press contacts.
Представители Роснефти отказались от комментария. A Rosneft spokesman declined to comment.
Представитель отеля отказался прокомментировать ситуацию. A hotel spokesman declined to comment.
Представитель Twitter от комментариев отказался. A Twitter spokesman declined to comment.
Представитель Белого дома от комментариев отказался. A White House spokesman declined to comment.
Представитель Министерства обороны от комментариев отказался. A spokesman for the Defense Department declined to comment.
Представитель этой ежегодной конной выставки сказал: A spokesman for the annual horse show said:
В прошлом месяце представитель подтвердил это предостережение. A spokesman confirmed the warning last month.
Представитель ассоциации тоже отказался ответить на вопросы. An NRA spokesman also did not respond to questions.
Представитель Университета Нотр-Дам от комментариев отказался. A Notre Dame spokesman declined to comment.
Представители Министерства юстиций и ФБР отказались прокомментировать ситуацию. Justice Department and FBI spokesmen declined to comment Friday.
Представитель Уокера сообщил, что та встреча была короткой. Walker’s spokesman said the encounter was brief, as speakers mingled with attendees before their remarks.
Представители Совета национальной безопасности и ЦРУ отказались от комментариев. Spokesmen for the National Security Council and the CIA declined to comment.
В прошлом месяце представитель этих органов подтвердил эти предупреждения. A spokesman confirmed the warning last month.
Представитель Белого дома отказался прокомментировать его отношения с Абрамовичем. A White House spokesman declined to discuss his relationship with Abramovich.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.