Ejemplos del uso de "преувеличенный подсчет" en ruso

<>
Различное время закрытия влияет на подсчет 97 Different closing times will affect the calculations
Существует также иногда преувеличенный, но, несомненно, не ничтожно малый риск того, что негосударственные террористические формирования получат в свои руки недостаточно хорошо охраняемое оружие или расщепляющийся материал и взорвут бомбу в крупном населенном центре. There is also the sometimes exaggerated but unquestionably non-negligible risk of non-state terrorist actors getting their hands on insufficiently secured weapons or fissile material and exploding a bomb in a major population center.
Подсчет волатильности через стандартное отклонение может быть сложным, но сейчас нас это не должно беспокоить. Calculating volatility through the standard deviation can be daunting and it should not concern us here.
Я был удивлен, что дискуссия сосредоточилась не на моих книгах, а на таких вопросах, как "еврейская культурная мафия" и "преувеличенный" антисемитизм прошлой и нынешней Румынии. I was amused that the debate focused not on my books, but on issues like the "Jewish cultural mafia" and the "exaggerated" anti-Semitism of past and present Romania.
Чаще всего подсчет ведется с помощью системы из 5 точек, состоящей из: They are mostly calculated using a 5-point-system, comprised of:
И преувеличенный текущий счет. And the overdrawn checking account.
Подсчет недельных и месячных опорных точек Calculating weekly and monthly pivots
Между тем, возможно преувеличенный, но вполне реальный экзистенциальный страх Израиля вполне может объяснить его стратегию ядерной непрозрачности. Meanwhile, Israel’s genuine, if arguably exaggerated, existential anxiety helps to explain its strategy of nuclear opacity.
Маловероятно, что CBS удастся удержать столь высокую планку и в этом году – правда, подсчет рейтингов еще не закончен. Given the high bar set last year, it looks nearly impossible for CBS to break that number.
«Аппарат» решает, чьи имена включить в бюллетени для голосования, кто будет вести подсчет голосов, и как средства массовой информации будут сообщать об итогах выборов. The “apparat” decides whose names are on ballots, who counts the votes, and how the media reports the votes.
Но вот окончательный подсчет медалей завершен, и мы можем сравнить олимпийский урожай наград России-2012 с ее предыдущими выступлениями в постсоветский период. But now that the final medal count is in we can compare Russia’s 2012 haul with its post-Soviet Olympic performances.
Но если вы решите воспользоваться ей, то вам придется прекратить явно регистрировать покупки. Иначе возможен двойной подсчет. However, you would like to adopt this functionality, you will want to stop explicitly logging in-app purchases events otherwise you may see duplicate counts in your reporting.
Подсчет количества просмотров и призывы к действию View counts and calls-to-action (CTAs)
Подсчет конверсий Counting conversions
Сторонние инструменты анализа часто считают уникальных посетителей только за 30 дней, тогда как Facebook ведет подсчет уникальный пользователей постоянно. Third-party analytics tools often count uniques only once per 30 days whereas Facebook counts uniques all time.
Как происходит подсчет How views are counted
При этом вы должны связаться с представителем поставщика сервиса, чтобы удостовериться, что подсчет вашего трафика будет произведен корректно. In addition to adding this tracking code to your Instant Articles markup, you should also be sure to contact the representative at your measurement provider to ensure that your traffic will be properly counted.
Несмотря на проведение голосования по фазам, общенародный подсчет голосов начнется незамедлительно после завершения последней фазы, а всеобщие результаты выборов будут объявлены 16 мая. Despite the phased voting, the counting takes place nationwide immediately after the last phase, and the results of the elections everywhere will be announced on May 16.
Теперь, когда подсчет голосов на декабрьских выборах в Ираке завершен, попытки сформировать новое правительство значительно активизировались. With the votes in Iraq's election in December now counted, attempts to form a new government are set to move into high gear.
Именно такие результаты и показывал предварительный подсчет голосов. That, indeed, is how the early count transpired.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.