Ejemplos del uso de "привилегированное" en ruso

<>
Саммит 2003 г. подтвердил привилегированное положение России. The 2003 summit confirmed Russia’s privileged position.
К счастью, ископаемое топливо, похоже, уже теряет своё привилегированное положение. Fortunately, the privileged position of fossil fuels already seems to be weakening.
(В сталинском СССР они даже занимали привилегированное положение, поскольку Сталин сам был грузином.) (They even held a privileged place in Stalin’s U.S.S.R., as Stalin himself was a Georgian.)
ГП потеряют свои займы под низкие проценты, субсидированные земли, защиту монополии и привилегированное жилье. SOEs will lose their low-interest loans, subsidized land, monopoly protection, and privileged housing.
Даже состоятельные россияне, занимавшие привилегированное положение, сейчас считают свои привилегии временными и ищут пути отъезда. Even wealthy Russians who enjoyed relatively privileged positions now perceive those advantages as temporary and seek a way out.
возобновляемые энергоресурсы и технологии комбинированного производства тепла и энергии занимают привилегированное положение с точки зрения защиты окружающей среды. Renewable energy sources and combined heat and power (CHP) hold a privileged position in terms of protection of the environment.
Если американцы хотят сохранить свое привилегированное положение, они не имеют права навязывать свою диктатуру, а обязаны заботиться о благосостоянии других государств. If Americans want to preserve their privileged position, they must not use it to dictate to the rest of the world, but for the well being of others.
Когда создавалась Организация Объединенных Наций, была введена система, в соответствии с которой пять держав занимали привилегированное положение в области коллективной безопасности. When the United Nations was created, a system was established according to which five Powers had a privileged position with regard to collective security.
В основном это относится, конечно же, к египетскому офицерскому корпусу, который занимает весьма необычное, и безусловно привилегированное положение в египетской экономике. That primarily means, of course, the Egyptian military officer corps, whose unusual role in Egypt's economy, regardless of how corrupt it may be, is certainly privileged.
Мы отвергаем мнение о том, что стремление УНИТА причинять горе народу Анголы дает ему право занимать привилегированное положение в политической системе. We reject the view that the willingness of UNITA to inflict misery on the people of Angola gives it a privileged position in the political system.
Через некоторое время, по мере повышения конкурентоспособности других валют, уникальные преимущества доллара ослабнут, а вместе с ним и привилегированное положение Америки. As more currencies become competitive, the dollar’s unique advantages will erode, as will America’s privileged position.
С тех пор он заслужил у Путина исключительно привилегированное положение — главным образом за счет того, что беспощадно уничтожал сепаратистское движение в регионе. He has since earned an extremely privileged position with Putin, largely due to his ruthless approach to wiping out the region’s separatist insurgency.
Их научный опыт (или то, что раньше таковым казалось) дал им привилегированное положение лиц, формирующих общественное мнение, а также доступ во властные коридоры. Their technical expertise - or what seemed like it at the time - gave them a privileged position as opinion makers, as well as access to the corridors of power.
На самом деле, Обама публично признал привилегированное положение России на Украине, в то время как США и Европа пытались отстоять суверенитет этой страны. Obama, in fact, publicly acknowledged Russia’s privileged position in Ukraine even as the United States and Europe sought to protect that country’s sovereignty.
Люди часто считают это характерной чертой китайской прописки («хукоу») или системы регистрации домовладений, которая разделяет привилегированное и сельское бедное население в самом начале их жизни. People often attribute this to China’s hukou, or household registration system, which separates the urban privileged and the rural poor from the start of their lives.
Однако ее члены не всегда были против социально направленного законодательства, особенно если белые рабочие ставились в привилегированное положение, некоторые даже положительно относились к "Новому курсу". However, its members do not necessarily oppose social legislation that benefits working people - especially when white workers are privileged - and some even retain a positive image of the New Deal.
После того как в течение более 70 лет Европа играла приоритетную роль в политике США, сегодня Европа теряет свое привилегированное положение в глазах руководства этой страны. After more than 70 years as a top US priority, Europe is beginning to lose its privileged position in the eyes of American policymakers.
Отчасти, этому вопросу уделялось большое внимание в избирательных кампаниях в Германии, например, политической платформой Канцлера Ангелы Меркель на выборах было предложить Турции “привилегированное партнерство” вместо полного вступления. The election in Germany was in part fought on the issue, as Chancellor Angela Merkel ran on a platform of offering Turkey a “privileged partnership,” rather than full admission.
Согласно статьи 10 Конституции, которая признает за международными правозащитными инструментами, ратифицированными Республикой, прямую обязательную силу и приоритет над внутренним законодательством, Пакт (МПГПП) занимает привилегированное положение в архитектуре внутреннего права. According to article 10 of the Constitution, which rendered international human rights instruments ratified by the Republic immediately binding and superior to domestic law, the Covenant (ICCPR) occupied a privileged position in the domestic legal order.
Отсталые руководители сохранили свое привилегированное положение в этом отношении, частично благодаря налоговой системе, которая предотвращает появление некоммерческих учреждений, особенно мозговых центров, где можно получить профессиональную компетентность в независимой политике. The mandarins have maintained their privileged position in this regard, owing partly to the tax system, which prevents the emergence of non-profit institutions, especially think tanks, where independent policy expertise can be forged.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.