Exemplos de uso de "приглашенными экспертами" em russo

<>
В 2002 году Глобальный экологический фонд (ГЭФ) организовал в Танзании консультации с приглашенными экспертами, в том числе членами Группы экспертов НРС, для достижения договоренности по подготовленным ГЭФ оперативным руководящим принципам составления таких программ действий с учетом национальных особенностей. In 2002, the Global Environment Facility (GEF) organized a consultation with invited experts, including members of the LDC Expert Group, in Tanzania to reach agreement on expedited GEF guidelines for these national adaptation programmes of action.
Обсуждения в ходе совещания будут проводиться на основе справочной записки секретариата, а также материалов с изложением опыта конкретных стран и соответствующих тематических исследований по секторам, которые будут представлены национальными экспертами и приглашенными специалистами. The meeting's discussions will be based on the secretariat's background note, country-specific experience papers and sector-specific case studies presented by national experts and resource persons.
Я хочу сказать, что нам обоим очень приятно, быть приглашенными в ваш дом. Well, I'd just like to say how pleased we both are to have been invited to your home.
У нас в Петербурге люди есть, которые могли бы быть экспертами, но они задвинуты, так как нужны более высокие эксперты, которые правильно оценят этих экспертов и дадут им дорогу. Here in St. Petersburg, there are people who could be experts, but they are pushed to the side, because more advanced experts are needed, who will correctly evaluate these experts and give way to them.
Ряд руководителей двух основных женских групп этого поселения, общественная группа поддержания порядка, консультанты из числа самих женщин, работники здравоохранения и учителя были также включены в программы подготовки сотрудников служб WISE и провели плодотворный обмен опытом со своими коллегами, приглашенными из поселения беженцев Будубурам. Selected leaders of the two main women's groups at the settlement, the Neighbourhood Watch team (NEWAT), peer counselors, health personnel and teachers were included in the WISE services providers training and had a fruitful sharing of experiences with their counterparts drawn from Buduburam refugee settlement.
Местные СМИ должны понимать, что представителей и комментаторов, связанных с такими группами, далеко не всегда можно считать «независимыми экспертами». The media needs to understand that spokespeople or commentators connected with Russia’s proxy groups are not always “independent” experts.
Настоящее Соглашение открыто для подписания в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций с 3 апреля 2006 года до истечения одного месяца после даты его вступления в силу правительствами, приглашенными на Конференцию Организации Объединенных Наций по проведению переговоров о соглашении, заменяющем Международное соглашение по тропической древесине 1994 года. This Agreement shall be open for signature, at United Nations Headquarters from 3 April 2006 until one month after the date of its entry into force, by Governments invited to the United Nations Conference for the Negotiation of a Successor Agreement to the International Tropical Timber Agreement, 1994.
Детальное описание работы с экспертами находится в разделе "Автотрейдинг". Detailed description of working with experts can be found in the "Auto Trading" section.
ВОКНТА также просил секретариат организовать на этой же сессии специальное параллельное мероприятие в виде вопросов и ответов, чтобы Стороны смогли провести предметный диалог с приглашенными представителями. The SBSTA also requested the secretariat to organize, at the same session, a question-and-answer special side event to enable Parties to have a substantive dialogue with the invited representatives.
Работа напрямую с нашими экспертами Work closely with our team of experts to grow your business
медицинские консультации, проводимые терапевтами, младшим медицинским персоналом, психологами и приглашенными медицинскими консультантами (радиологами, офтальмологами, психиатрами и кардиологами); Medical consultations with physicians, nurses, psychologists and visiting medical consultants (radiologists, ophthalmologists, psychiatrists and cardiologists);
Рекомендуется запрещать импорт при работе с неизвестными экспертами. It is recommended to disable import when working with unknown experts.
Наша цель состоит в том, чтобы изучить возможности оказания помощи тем государствам, которые пока что не представили свои национальные доклады, а также тем государствам, в которых имеются самые серьезные пробелы в их внутригосударственном законодательстве, и обсудить области сотрудничества с приглашенными организациями, которые прямо упомянуты в резолюции 1540 (2004), а также регулярно участвовать в информационной деятельности Комитета 1540. Our intention is to look for possibilities of providing assistance to those states which have not yet submitted their national reports as well as to those with the most serious gaps in their national legislation and to discuss the areas of co-operation with those invited organizations that are directly mentioned in the resolution 1540 (2004) and also regularly participate in outreach activities of the 1540 Committee.
В этой вкладке сгруппированы настройки, касающиеся работы с советниками (экспертами). Settings of working with Expert Advisors are grouped in this tab.
Одно из обязательств, принятых всеми организациями, приглашенными на первый Международный форум женщин-представительниц коренных народов, который состоялся в Лиме, Перу, в апреле 2008 года, заключалось в распространении информации о рекомендациях этого мероприятия, а также совместной пропаганде мероприятий по этим рекомендациям, особенно рекомендациям, касающимся содействия участию, развитию и обеспечению равенства женщин-представительниц коренных народов. One of the commitments made by all the institutions invited to the first International Forum of Indigenous Women, held in Lima in April 2008, was to publicize the recommendations emanating from that event, and to collaborate in the promotion of the activities deriving from those recommendations, especially when they promote the participation, development and equality of indigenous women.
Наши Форекс вебинары проводятся в режиме реального времени лучшими экспертами индустрии и охватывают широкий ряд тем: от базовых знаний до профессиональных стратегий. Our live forex webinars are conducted by industry experts and cover a wide range of topics, from the very basics to the most advanced areas.
Наблюдатели, назначенные неправительственными организациями, приглашенными на Конгресс, могут участвовать в заседаниях Конгресса, его комитетов, подкомитетов и рабочих групп без права голоса. Observers designated by non-governmental organizations invited to the Congress may participate, without the right to vote, in the deliberations of the Congress, its committees, subcommittees and working groups.
При работе с неизвестными экспертами рекомендуется включать эту опцию. This option is recommended to be enabled when working with unknown experts.
Настоящее Соглашение открыто для подписания в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций с [через шесть недель после принятия] до истечения одного месяца после даты его вступления в силу правительствами, приглашенными на Конференцию Организации Объединенных Наций по проведению переговоров о соглашении, заменяющем Международное соглашение по тропической древесине 1994 года. This Agreement shall be open for signature, at United Nations Headquarters from [six weeks after adoption] until one month after the date of its entry into force, by Governments invited to the United Nations Conference for the Negotiation of a Successor Agreement to the International Tropical Timber Agreement, 1994.
Советниками (экспертами) в терминале называются программы, разработанные на языке программирования MetaQuotes Language 4 (MQL 4), с помощью которых автоматизируются аналитические и торговые процессы. Expert Advisors (experts) are programs in the terminal that have been developed in MetaQuotes Language 4 (MQL 4) and used for automation of analytical and trading processes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.