Ejemplos del uso de "примечательный" en ruso

<>
И наконец, налицо весьма примечательный рост добычи энергоресурсов в США. Finally, there’s the remarkable growth in U.S. energy production.
Был еще один примечательный эпизод. Правительство Кот-Д'Ивуара приобрело несколько самолетов Су-25 и использовало их в гражданской войне. In one notable episode, Cote d’Ivoire acquired several Su-25s and used them in its civil war.
«Это примечательный пример того, как американские критики ненавидят репрессивные системы, - заявила популярный лидер ведущей антикремлевской экологической организации Евгения Чирикова. "This is a remarkable example of how American critics hate repressive systems," said Yevgenia Chirikova, the popular leader of a leading anti-Kremlin ecological group.
Был такой примечательный случай, когда Высокий представитель уволил порядка 60 госслужащих и навсегда запретил им принимать участие в общественной жизни – это решение было в большей степени основано на доказательствах, более похожих на домыслы и слухи, а также на разрозненных обвинениях, произнесенных в кафе. In one notable instance, a former high representative dismissed some sixty public officials from office and banned them from future engagement in public life, a decision based essentially on hearsay evidence and random accusations made in cafes.
Один весьма примечательный аспект 3D-печати и прочих форм передового производства состоит в том, что устройства и аппараты переходят к тотальному самовоспроизведению. One remarkable aspect of 3-D printers and other forms of advanced manufacturing is that the devices are moving toward total self-replication.
Это был примечательный призыв о помощи и серьезное обвинение экономической профессии, не говоря уже обо всех этих чрезмерно заслуженных финансовых профессорах бизнес-школ от Гарварда до Хайдарабада. It was a remarkable cry for help, and a serious indictment of the economics profession, not to mention all those extravagantly rewarded finance professors in business schools from Harvard to Hyderabad.
О том, насколько плохо американский политический истеблишмент информирован из-за такого неправильного освещения в СМИ, свидетельствует весьма примечательный факт: ни New York Times, ни Washington Post не удосужились написать о визите президента Владимира Путина в Иран 1 ноября. How poorly informed the U.S. political establishment is by such bad choices made regularly in the country’s newsrooms is suggested, for example, by the somewhat remarkable fact that neither the New York Times, nor the Washington Post, bothered to report on President Vladimir Putin’s visit to Iran on November 1 either.
Индийская история еще более примечательна. The Indian story is even more remarkable.
Но есть примечательное исключение из этого правила: But there is a notable exception to this pattern:
В этом месяце российское оппозиционное движение отпраздновало примечательное достижение. Earlier this month, the Russian opposition movement celebrated a noteworthy moment.
Примечательно, насколько гладким получается экспоненциальный процесс. It's pretty remarkable how smooth an exponential process that is.
Я это говорю, потому что система в Турции примечательна. And I say that because the system in Turkey is notable.
Пинцет напоминает по структуре другие разворотные модели, и этим примечателен. A tweezers that takes the structure of another reversal candlestick pattern is especially noteworthy.
Сегодня народ Тараумара примечателен по трем причинам. Now the Tarahumara are remarkable for three things.
Но даже без политического урегулирования стратегические достижения Путина примечательны. Even without a political settlement, Putin’s strategic achievements are notable.
Но особенно примечательно – и опасно – то, как эти режимы умудряются сохранять народную поддержку. But what is really noteworthy – and dangerous – is how these regimes have been able to retain popular support.
Разворот правых в сторону Владимира Путина действительно примечателен. The drift on the right toward Vladimir Putin is remarkable.
Там были некоторые примечательные документы, хотя и не много. There have been some notable documents, though not many.
Примечательно, что в декабре 2010 года о "Русских маршах" были наслышаны почти треть граждан (31%). It is noteworthy that in December of 2010 almost a third of citizens (31%) had heard about the "Russian marches".
Примечательно то, что Мэтьюз искренне считает свои аргументы убедительными. What is remarkable is that Matthews himself seems to consider his argument a convincing one.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.