Exemplos de uso de "примечательны" em russo

<>
И еще более примечательны социальные (и антисоциальные) демонстрации простых людей, растущие, как грибы, в богатых западных обществах. Even more remarkable, however, are the social (and antisocial) grassroots demonstrations that are mushrooming in affluent Western societies.
Но даже без политического урегулирования стратегические достижения Путина примечательны. Even without a political settlement, Putin’s strategic achievements are notable.
Пещеры Сельялэнда примечательны не только концентрацией высеченных на камне изображений, но и тем, что они были специально вырезаны в скалах, став частью плохо изученного, но отчетливо исландского феномена. Seljaland’s caves are remarkable in their own right for their concentration of sculpture and because they have been dug out of the rock, forming part of a poorly understood yet distinctively Icelandic phenomenon.
Государства обычно выплачивают то, что должны, а поэтому сопротивление России и ее успех (по крайней мере, в Голландии) весьма примечательны. States usually pay their awards, so Russia’s pushback — and success (in the Netherlands at least) — is notable.
Навальный пока является потенциальной, а не реальной угрозой, но темпы его превращения из злого блогера в первого заслуживающего доверия оппозиционного лидера путинской эпохи весьма примечательны. А попытки Кремля перехватить его антикоррупционную инициативу мало кого могут одурачить. Navalny is, for now, still a potential rather than a real threat, but the speed with which he has grown from an angry blogger to the first credible opposition leader of the Putin era is remarkable, and Kremlin attempts to co-opt his anti-corruption agenda have fooled few.
Однако, как бы то ни было, на доступном публике уровне и судя по заявлениям официальных представителей участвующих сторон, эти учения примечательны своим размахом и сложностью, а также реализмом и широким спектром включенных в них операций». Nonetheless, at the publicly observable level, and based upon the statements of public affairs officers these exercises are notable for their increasing size and complexity, their greater realism, and the wider array of operations conducted.”
Индийская история еще более примечательна. The Indian story is even more remarkable.
Но есть примечательное исключение из этого правила: But there is a notable exception to this pattern:
В этом месяце российское оппозиционное движение отпраздновало примечательное достижение. Earlier this month, the Russian opposition movement celebrated a noteworthy moment.
Примечательно, насколько гладким получается экспоненциальный процесс. It's pretty remarkable how smooth an exponential process that is.
Я это говорю, потому что система в Турции примечательна. And I say that because the system in Turkey is notable.
Пинцет напоминает по структуре другие разворотные модели, и этим примечателен. A tweezers that takes the structure of another reversal candlestick pattern is especially noteworthy.
Сегодня народ Тараумара примечателен по трем причинам. Now the Tarahumara are remarkable for three things.
Там были некоторые примечательные документы, хотя и не много. There have been some notable documents, though not many.
Но особенно примечательно – и опасно – то, как эти режимы умудряются сохранять народную поддержку. But what is really noteworthy – and dangerous – is how these regimes have been able to retain popular support.
Разворот правых в сторону Владимира Путина действительно примечателен. The drift on the right toward Vladimir Putin is remarkable.
Ту-160 примечателен своей сверхзвуковой скоростью и изменяемой геометрией крыла. The Tu-160 is notable for both its supersonic speed and its variable-sweep wings.
Примечательно, что в декабре 2010 года о "Русских маршах" были наслышаны почти треть граждан (31%). It is noteworthy that in December of 2010 almost a third of citizens (31%) had heard about the "Russian marches".
Примечательно то, что Мэтьюз искренне считает свои аргументы убедительными. What is remarkable is that Matthews himself seems to consider his argument a convincing one.
Вебсайт Global Voices, занимающийся «гражданской журналистикой», предложил подборку примечательных примеров: Global Voices, a Web site devoted to “citizen media reporting,” offered a roundup of notable examples:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.