Ejemplos del uso de "приносит пользу" en ruso
Ладно, Кливленд, пока эта авантюра с "Пивной вечеринкой" приносит пользу, я потерплю.
Look, Cleveland, as long as this beer walk stunt helps people, I'll put up with is.
Мы также начали применять в различных местах лечебное питание, которое, по нашему мнению, приносит пользу.
We have also begun to provide therapeutic feeding in various places, which we believe is making a difference.
Таким образом, привлечение людей на разные открытые форумы и их участие в принятии решений приносит пользу.
So inviting people to all sorts of public forums, having them participate in decision making, it's actually great.
Государственное финансирование также приносит пользу экономике страны, потому что крупные предприниматели избавлены от расходов по предоставлению пособий по болезни своим работникам.
Public funding also benefits a country’s economy, because large employers are spared the expense of providing health benefits to their workers.
Вместо того, чтобы твердо взглянуть журналистам в глаза и произнести успокоительную мантру Роберта Рубина – сильный доллар приносит пользу США он заколебался!
Instead of looking journalists firmly in the eye and pronouncing Robert Rubin’s reassuring mantra – a strong dollar serves the US well – he wavered!
Такая позиция приносит пользу США – включая производство – в большей степени, нежели контролируемое понижение курса доллара с целью увеличения спроса на американские товары.
Such a stance serves the US – including manufacturing – better than talking down the dollar’s value to boost demand for American goods.
Демократия будет иметь судьбоносное значение, поскольку она приносит инвестиции в образование, здоровье и экономическое развитие, а это, в свою очередь, приносит пользу обычным избирателям.
Democracy will be decisive because it generates investments in education, health, and economic empowerment that reward ordinary voters.
Согласно этой теории, стабильность цен снижает уровень неопределенности, позволяя таким образом фирмам и отдельным предпринимателям принимать правильные решения, что приносит пользу, а не вредит экономической активности.
Price stability, according to this view, reduces uncertainty, thereby enabling firms and individuals to take the right decisions, so it is good, not bad, for economic activity.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad