Ejemplos del uso de "проводить" en ruso

<>
Вашингтону все сложнее проводить свою политику. Washington has an increasingly difficult time implementing its policies.
проводить испытания для официального утверждения, responsible for conducting approval tests,
Мэр не будет проводить пресс-конференцию. The mayor's not holding a press conference.
Тем не менее, труп не может проводить реформы. And yet, a corpse cannot carry out reforms.
Спорят, как проводить свободное время. Arguing about how to spend free time.
Более поздняя дата может напугать рынок и поставить под вопрос намерение ЕЦБ проводить программу. A later date could spook the market and lead to some questioning the ECB’s commitment to the QE programme.
Почему нужно проводить некую черту и отсекать целые области исследования? Why should we draw some arbitrary line and rule out whole areas of investigation?
Зачем вместо этого проводить тест ДНК? Why get them to run a DNA test instead?
Этот регион в южной части России будет проводить в 2014 году сочинскую Олимпиаду. The region, in southern Russia, will host the 2014 Sochi Olympics.
Вы сможете проводить по статьям влево и легко делиться ими со своими сетями контактов. You'll be able to swipe left through articles and easily share them with your networks.
При этом Госавтоинспекция каждые полгода будет проводить мониторинг сдачи экзаменов. Moreover, every six months the State Automobile Inspectorate will monitor the passing of examinations.
Могу ли я Вас проводить? May I see you home?
Клиентский терминал Метатрейдер 4 является рабочим инструментом трейдера и позволяет осуществлять торговые операции и проводить анализ динамики финансовых инструментов в режиме реального времени при работе на финансовых рынках Forex, Futures и CFD. MF Trader 4 is used to transact trading operations and to make technical analysis in the real-time operation mode while working on such markets as Forex, СFD and Futures.
Мы можем использовать наши традиции для того, чтобы проводить изменения. We can use our tradition to navigate change.
Президент Петр Порошенко не торопится проводить масштабные реформы. President Petro Poroshenko has been reluctant to deliver major reforms quickly.
Профессор Гон будет проводить семинар? Is Professor Gong going to conduct a research discussion?
SMS даже используется, чтобы проводить собрания пастухов из отдалённых областей. SMS is even used to hold herder summits from remote participation.
Один представитель заявил, что проводить оценку следует независимому подрядчику. One said that an independent contractor should carry out the assessment.
Рэндал стал больше времени проводить дома. Randall started spending more time at home.
Но теперь нам уже не стоит ожидать, что подобные мероприятия всегда будут проводить американские генералы. Now we can no longer assume that American generals will always be leading such meetings.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.