Ejemplos del uso de "продолжаем" en ruso con traducción "continue"

<>
— Разумеется, мы продолжаем следить за этим. “Obviously, we continue to monitor it.
Почему мы продолжаем действия внутри страны? Why do we continue looking inwards?
И мы продолжаем уничтожать лесные пространства. And we continue to destroy forest land.
Так почему мы продолжаем хранить верность ей? So why do we continue to be loyal to her?
Мы обсудили и продолжаем обсуждать возможность личной встречи. We discussed the possibility of personal meeting and have been continuing these discussions.
Непревзойденное время исполнения ордеров, которое мы продолжаем оптимизировать. Unrivaled execution times that continue to improve.
«Мы продолжаем пересматривать наши отношения с Египтом, - говорит Псаки. “We continue to review our relationship with Egypt,” said Psaki.
Судя по плану урока сегодня мы продолжаем тему романтической поэзии. According to the lesson plan, today we'll be continuing with romantic poetry.
каждый год мы продолжаем терять всё большее количество лесного покрова. we continue to lose more forest cover every year.
Как мы сможем противостоять Дюрас, если мы продолжаем драться меж собой? How can we oppose the Duras when we continue to fight amongst ourselves?
И мы продолжаем создавать все новые рекламные инструменты для стандартных событий. We are continuing build powerful advertiser tools for standard events.
И я понимаю, что, с помощью его уроков, мы продолжаем нащупывать путь. And I realize through a lesson that he shared that we continue to find our way.
«Существуют открытые вопросы об обмене, над которыми мы продолжаем работать», — сообщил он. “There are open questions about the swap that we are continuing to work on,” he said.
Мы продолжаем призывать Россию прекратить оккупацию грузинских территорий Абхазии и Южной Осетии». We continue to call for Russia to end its occupation of the Georgian territories of Abkhazia and South Ossetia."
Для более ранних версий Office мы продолжаем работать над устранением этой ошибки. For older versions of Office, we are continue to work on fixing this issue.
мы продолжаем расти, на 15% каждый год в течение пяти лет, без воды. The interesting part is that we continue to grow 15 percent every year for the past five years without water.
Именно этот урок японской катастрофы, мы, к сожалению, на свой риск, продолжаем игнорировать. That, unfortunately, is a lesson of Japan's disaster that we continue to ignore at our peril.
Мы продолжаем улучшать специальные возможности в Access и делать программу доступнее для всех пользователей. We're continuing our effort to improve the accessibility of Access for all customers.
Мы продолжаем совершенствовать функцию автоматического плейсмента, так что в будущем, возможно, это поведение изменится. We continue to refine automatic placement to ensure quality experiences for people, so this may change over time.
В условиях, когда нарушается договор РСМД, мы продолжаем призывать Россию полностью выполнять свои договорные обязательства. Given its violations of the INF Treaty, we continue to call on Russia to comply fully with its obligations.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.