Usage examples of "пройти" in Russian with translation to English

<>
Доктор предлагал пройти ей обследование. The doctor felt she should go and have some tests.
Он должен пройти окончательное испытание He must pass the final test
Седьмого ноября, когда в Бирме должны будут пройти первые всеобщие выборы почти за двадцатилетний период, будет разыгран хорошо отрепетированный сценарий. On November 7, when Burma’s first general election for almost two decades is to be held, a well-rehearsed script will play out.
Сотрудники по проектам должны пройти медицинский осмотр до назначения. Project personnel shall undergo a medical examination prior to appointment.
Согласно оценкам, для завершения ликвидации ОПООНСЛ, которая должна пройти в период с октября по декабрь, потребуется примерно 60 вспомогательных сотрудников. It is estimated that 60 support personnel will be needed to complete the liquidation of UNIOSIL, which is expected to take place between October and December.
Мы готовимся к первому общему заседанию академии, которое должно будет пройти в конце марта. We are in preparation for the first general meeting of the academy, which is due to take place at the end of March.
Я собираюсь пройти этот тест под чужим именем. I'm gonna run this test under an assumed name.
Но прежде, чем этот рост будет полностью реализован, должны пройти многие годы. But many years will have to elapse before this growth is fully realized.
Слушателям следует рекомендовать пройти стажировку в течение нескольких недель на протяжении последних двух лет их обучения. Students should be encouraged to have an internship for few weeks during the last two years of their studies.
Дитон, как она смогла пройти через пепел рябины? Hey, Deaton, how the hell did she get through the Mountain Ash?
Для поступления в школы начальствующего состава полиции мужчины должны иметь возраст от 16 до 23 лет, а женщины- от 18 до 23 лет (для федеральной полиции- от 17 до 25 лет), быть неженатыми или незамужними, иметь полное среднее образование или по крайней мере четыре года среднего образования (в этих случаях остальные годы обучения можно пройти в полицейской школе) и обладать определенными минимальными физическими и психическими качествами. For admission to schools for police officers men are required to be aged between 16 and 23 years and women between 18 and 23 years (or between 17 and 25 years for the Federal Police), be single, have completed secondary school, or at least the fourth year (in such cases the missing years can be made up at the police school) and meet certain minimum physical and mental standards.
Они не должны были пройти мимо "вышибал". They're not supposed to get past the bouncers.
Сержант, куча вьетов пыталась тут пройти. A bunch of gooks came through there.
Конечно, нельзя отделить все это от таких понятий, как социальное разнообразие, общественный транспорт, способность пройти пешком некоторое расстояние, качество общественных мест. Of course you can't separate this out from issues like social diversity, mass transit, the ability to be able to walk a convenient distance, the quality of civic spaces.
Эта паника утихла, и цены на золото снова стали опускаться - после того как банки США были обязаны пройти "стресс-тесты", правительственная программа по спасению проблемных активов Америки поддержала финансовую систему, убрав проблемные активы из банковских балансовых отчетов, и на мировых рынках стала наблюдаться тенденция повышения цен. That panic subsided - and gold prices started to drift down again - after US banks were subjected to "stress tests," America's Troubled Asset Relief Program further backstopped the financial system by removing bad assets from banks' balance sheets, and the global economy gradually bottomed out.
Маршрут — это последовательность операций, связанных в последовательности, которая описывает маршрут, который должна пройти номенклатура в производственном процессе, чтобы превратиться в итоге в готовый продукт. A route is a series of operations linked in sequence, and describes the route the item must take through the manufacturing process to emerge as a finished product.
Предстоит пройти ещё долгий путь. There's still a long way to go.
Он должен будет пройти заключительное испытание. He must pass the final test before he earns the mark of Batiatus.
Конференция, которая должна пройти в Южной Африке в 2001 году, предоставит международному сообществу возможность ответить на вызов, возникший вследствие несоблюдения основных прав человека. The World Conference to be held in South Africa in 2001 would give the international community an opportunity to confront the challenge posed by the denial of inherent human rights.
Поэтому она выбрала возможность пройти процедуру сфокусированного ультразвука в 2008. So she elected to undergo a focused ultrasound procedure in 2008.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!