Ejemplos del uso de "проповеди" en ruso

<>
Смазливая любовница нам тут проповеди читает! Cute mistress us here sermon read!
Эта церковь нуждается в пасторе, который читает традиционные Христианские проповеди. This church wants a pastor who preaches a traditional Christian message.
Потому что мы не читаем им проповеди, как это делает Радио 4. We don't patronise them with Radio 4 homilies.
Отец Эмери взял текст последней проповеди Мортона. Father Emery's got Morton's last sermon.
Ответ на этот вопрос объясняет парадокс власти, находящий отклик в христианской проповеди. The answer illustrates a paradox of power that resonates with the Christian message.
Я думаю, что ответ на ваш вопрос в том, что диалектика проповеди всегда предполагает в основе зло. I think the answer to your question is that the dialectic of the homily always presupposes a ground of evil.
Он сказал: "Ваши проповеди, несомненно, помогли мне." He said, "Your sermons have certainly helped me."
Он воплощает собой послание, переданное в Нагорной проповеди Евангелия от Матфея: «Блаженны алчущие и жаждущие правды» (От Матфея 5:6). He embodies the message, delivered in the Gospel of St. Matthew’s account of the Sermon on the Mount: “Blessed are those who hunger and thirst for righteousness” (Matthew 5:6).
Сам Бенедикт добавил еще больше неопределенности в эту ситуацию, намекнув в своей проповеди в День покаяния на некие внутренние «раздоры». Benedict himself has further confused matters with his Ash Wednesday homily, in which he referenced vague internal “divisions.”
Как и многие, он задремал во время проповеди. And, as many people do, he was dozing off during the sermon.
В отличие от американских организаций в России, российское правительство может нанимать здесь компании по связям с общественностью, показывать российские программы по кабельному телевидению и распространять свои проповеди по собственному усмотрению. Unlike American organizations in Russia, the Russian government is welcome to hire public relations firms here, put Russian programming on cable television and distribute its message as it sees fit.
В конце концов, это то, что он сделал в сентябре во время своей трогательной проповеди в Нью-Йорке в Мэдисон Сквер Гарден. After all, that is what he did in September during his moving homily in New York’s Madison Square Garden.
И мне кажется, нам нужно вернуться к идее проповеди. And I think we need to get back to that sermon tradition.
Пакистан должен также закрыть все лагеря подготовки террористов и центры идеологической обработки в Пакистане, т.е. религиозные школы, с тем чтобы положить конец проповеди фанатизма и ненависти к человечеству, которая идет вразрез с истинным учением ислама, призывающим к мирному сосуществованию с другими религиями и народами мира. Pakistan must also close down all terrorist training camps and centres of indoctrination within Pakistan, i.e., religious schools, so as to end the teaching of bigotry and hatred against humanity, which runs counter to the genuine message of Islam, which demands peaceful coexistence with other religions and peoples of the world.
Но вместо того чтобы решать сегодняшние проблемы и искать формулу роста, они предпочитают давать проповеди о том, что должно было сделать какое-нибудь предыдущее правительство. But, rather than deal with today's problems and find a formula for growth, they prefer to deliver homilies about what some previous government should have done.
Цель проповеди - изменить нашу жизнь, цель лекции - снабдить нас некоторым количеством информации. Well a sermon wants to change your life and a lecture wants to give you a bit of information.
Слева Эво проводит проповеди, восхваляющие Пача Мама, иными словами, Мать Природу, справа Туто поддерживает рыночные механизмы, такие как Киотский протокол, и берет их под управление и контроль. On the left, Evo delivers homilies exalting Pacha Mama, or Mother Nature; on the right, Tuto favors market mechanisms like Kyoto over command and control.
Ведь вся европейская цивилизация основывалась, по сути дела, на Нагорной проповеди Христа. After all European civilization is based on Christ’s Sermon on the Mount.
«Мария Магдалина была получившей прощение проституткой», — говорится во второй строке этой пасхальной проповеди. “Mary Magdalene was a forgiven prostitute,” reads the second line of the sermon reminding people what to remember about the first Easter.
Проповеди в мечетях — даже в центре Кабула — нередко отражают растущее недовольство американским присутствием в стране. Sermons in mosques — even in central Kabul — frequently reflect a growing exasperation with U.S. involvement in the country.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.