Ejemplos del uso de "протестующие" en ruso con traducción "protestor"

<>
Так, по крайней мере, полагали протестующие. Or so the protestors believed.
Протестующие будут заявлять, что пропасть между богатыми и бедными углубляется. Protestors will claim that the gap between rich and poor is widening.
Протестующие выходят на улицы с плакатами «Нет полицейским, нет тюрьмам». Protestors were photographed carrying banners saying, “No cops, no jails.”
Протестующие несли по улицам отрезанную коровью голову, затем стали плевать в неё и топтать. The protestors paraded a severed, bloodied cow's head in the street, then spat and stomped on it.
После 1968 года западные протестующие студенты постепенно вошли в политические и интеллектуальные учреждения своих стран. After 1968, Western student protestors gradually entered their countries' political and intellectual establishments.
В 1989 г. протестующие всего мира обещали, что мир не скоро позабудет ужасы, творившиеся на площади Тяньаньмэнь. The world would not soon forget the horrors of Tiananmen, global protestors promised in 1989.
В 1989 г. протестующие всего мира обещали, что мир не скоро позабудет ужасы, творившиеся на площади Тяньаньмэнь. Но произошло обратное, причем довольно быстро. The world would not soon forget the horrors of Tiananmen, global protestors promised in 1989. But it did – and with extraordinary speed.
Разочарование среди грузин крепнет по мере того, как весна прибывает в Тбилиси и протестующие с требованием свободы и демократии готовятся к уличным демонстрациям. Frustration among Georgians is fermenting as spring arrives in Tbilisi and the protestors demanding freedom and democracy gear up for weeks of street demonstrations.
Когда в марте 2011 года протестующие ворвались в штаб-квартиру SSI и ее другие отделения по всей стране, в каждом из них были найдены помещения и оборудование для пыток. When protestors stormed the SSI headquarters and other governorates in March 2011, torture rooms and equipment were found in every building.
Смысл этого высказывания явно состоит в том, что большевистская революция 1917 года была еврейским заговором, направленным против этнических русских и их институтов, и что нынешние протестующие являются идеологическими и этническими потомками тех людей. The clear implication is that the 1917 Bolshevik revolution was a Jewish conspiracy designed to target ethnic Russians and their institutions — and that the protestors were both their ideological and ethnic descendants.
Также, протестующие всего мира утверждают о сходстве Джорджа Буша-младшего с Гитлером, а муллы всего исламского мира ритуально провозглашают президентов США дьяволами во плоти, одновременно указывая на свою всегдашнюю симпатию к американскому народу. So, too, have protestors around the world made George W. Bush resemble Hitler, and mullahs throughout the Islamic world ritualistically harangue US presidents as earthly Satans, simultaneously noting their basic affection for the American people.
Блоггер Илья Епишкин на своей странице I-narodny.livejournal.com в ЖивомЖурнале сообщил, что 31 мая как всегда по 31-м числам в последние два года демократически настроенные протестующие собрались мирно на расположенной в центре Москвы Триумфальной площади. Ilya Yepishkin, a blogger on ZhivoyZhurnal’s I-narodny.livejournal.com, reported that on May 31 – as on the thirty-first day of months for the past two years – pro-democracy protestors gathered peacefully on Moscow’s centrally-located Triumfal’naya Square.
По просьбе ВСООНЛ Объединенные силы безопасности в некоторых случаях принимали меры для контроля за демонстрациями и предотвращения того, чтобы протестующие приближались к «голубой линии» на участках, расположенных напротив позиций ИДФ, чтобы не допустить возможных инцидентов, в частности попыток повредить техническое ограждение. At the request of UNIFIL, the Joint Security Force intervened on a few occasions to control demonstrations and prevent the protestors from approaching the Blue Line facing IDF positions in order to avert possible incidents, specifically attempts to damage the technical fence.
Протестующие и лидеры оппозиции продолжили свою кампанию, призывая к увольнению всех руководителей служб безопасности, к выводу Сирией своих войск и сил безопасности, к формированию «нейтрального» правительства, которое сконцентрировало бы внимание на подготовке предстоящих парламентских выборов, и к проведению независимого международного расследования. The protestors and opposition leaders continued their campaign, calling for the dismissal of all the heads of security agencies, a Syrian withdrawal of its army and security assets, the formation of a “neutral” government that would focus on preparing the upcoming legislative elections, and the establishment of an independent international investigation.
Теперь уже государству мученики нужны намного больше, чем протестующим. Much more than the protestors, the state is now in need of martyrs.
Протестующих, среди которых были женщины, жестоко избивали на улицах. Protestors including many women were brutally beaten in the streets.
Сегодня любого протестующего, подстрекателя или агитатора накажут, как предостережение остальным! Tonight, any protestor, any instigator or agitator will be made example of!
На улицах Киева бойцы правительственных служб безопасности застрелили десятки протестующих. Government security forces gunned down dozens of protestors on the streets of Kyiv.
Бахрейнцы считают, что введение иностранных войск - это попытка запугать протестующих. The outside forces are seen by Bahrainis as an attempt to intimidate protestors.
Вторая проблема связана с составом оппозиции и с контролем над протестующими. The second reality concerns both the nature of the opposition and its degree of control over the protestors.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.