Ejemplos del uso de "прячется" en ruso

<>
Дьявол прячется в классной комнате. The devil is hiding in the classroom.
Добро, друзья мои, не прячется за дешевыми пятидолларовыми масками. Goodness, my friends, does not skulk behind some cheap $5.00 mask.
Бородатому джихадисту Умарову с неестественно спокойным голосом долгие годы удается скрываться в горах Кавказа от войск специального назначения – как и бен Ладену, который прячется в высоких горных отрогах Пакистана и Афганистана. And Umarov, also a bearded jihadi with an eerily calm voice, has managed to dodge special forces for years in the Caucasus mountains, just like bin Laden has done in the jagged cliffs of Pakistan and Afghanistan.
Цветок лотоса прячется в лесу? Lotus flower is hiding in the forest?
Кто-то прячется в углу. Someone is hiding in the corner.
Мой кабинет: складывается и легко прячется. My office folds away, easily hidden.
Испанская Инфанта всегда прячется за маской. The Infante of Spain hides behind a mask.
Наверное, он прячется за этой картонкой. He's probably just hiding behind that cut-out.
Она прячется потому, что ей стыдно. She's hiding because she's embarassed.
Альфред Кант не ранен, и он прячется. Alfred Kant is unhurt, and is hiding.
Никогда не знаешь, что прячется в богослужебных книгах. You never know what's hiding in the prayer books.
Однако в этой взрывоопасной ситуации прячется стратегическая возможность. But hidden in this troubled situation is a strategic opportunity.
Последнее, что я слышал, он прячется в Шервудском лесу. Well, the last I heard, he was hiding out in Sherwood Forest.
Он прячется в спальне, субъект находит его и убивает. He hides in the master bedroom, The unsub finds him and shoots him.
Элли нет в живой изгороди где она прячется от няни. Ellie's not in the hedge where she hides from the nanny.
Но здесь, опять же, правительство прячется на виду у всех. But here, again, the government is hiding in plain sight.
Сколько зла таится внутри за красивым подобием: гадюка прячется в траве. There are as many vipers hiding in the grass as there is evil lying beneath a beautiful countenance.
Рокоссовский был обескуражен, когда обнаружил, что среди дезертиров прячется несколько старших офицеров. To his dismay, Rokossovski found several high-ranking officers trying to hide among the stragglers.
Мой самый близкий друг - зеленое существо, которое постоянно прячется в своем панцире. My closest relationship is with a green creature who spends most of its life hiding in its shell.
А если мы осмотримся, не окажется, что он прячется за вешалкой с пальто? We go look around back, we're not gonna find him trying to hide behind a coat rack?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.