Ejemplos del uso de "путала" en ruso con traducción "mistake"

<>
Помню когда я начала практиковать буддизм четырнадцать лет назад, мне сказали, что результатом этой практики является счастье. Я ответила: "Как можно быть счастливым, живя в этом мире страданий, живя в этом мире боли?" Я путала счастье со множеством других вещей, таких как бесчувственность, декаденство, эгоизм. I remember when I started practicing Buddhism 14 years ago, and I was told that the end of this practice was to be happy, I said, "How could you be happy and live in this world of suffering and live in this world of pain?" I mistook happiness for a lot of other things, like numbness or decadence or selfishness.
Не путай себя с гладиатором. Do not mistake yourself as a gladiator.
Не путай поспешность с преданностью. Don't mistake rashness for loyalty.
Мы близнецы. Нас с братом часто путают. We are twins. People often mistake me for my brother.
А я ненавижу, когда мою часть путают с почтой. I hate it when people mistake my firehouse for a post office.
Чтобы избежать опечаток, обратите внимание на наиболее частые ошибки, когда путают: To avoid typing mistakes, here’s a list of commonly mistyped characters:
Популярность же пришла только в последние годы, или я что-то путаю? Your popularity has only come about in the last few years, or am I mistaken?
Грустно, но их родители путают пробки с едой, которая носится по поверхности океана. Sadly, their parents mistake bottle caps for food tossing about in the ocean surface.
Но этот консерватизм не следует путать с насильственным радикализмом, как это, к сожалению, делает Америка. But this conservatism should not be mistaken for violent radicalism, as America, unfortunately, has done.
К этому добавляются СМИ, которые человека очерняют, и которые путают свободу слова со свободой лжи. The Media add to this, misleading the public, and mistaking freedom of speech with freedom to lie.
Путая проблему платежеспособности с нехваткой ликвидных средств, европейцы поймались на крючок постоянно поступающих пакетов помощи. Mistaking a solvency problem for a liquidity shortfall, Europe has become hooked on the drip feed of bailouts.
Другими словами, мы не имеем дело с O-H - мы не должны его путать S-H, согласны? This is - in other words, we never get the O-H - we never mistake it for an S-H, OK?
Вы можете отложить удовольствие, получаемое от общественного признания. И вы можете понять, что ваше сознание путает разговоры с делами. You can delay the gratification that the social acknowledgement brings, and you can understand that your mind mistakes the talking for the doing.
Как увеличивается число средств общения, так и ослабевают отношения между людьми. Это отличный пример ситуации, когда путают средства и цели. Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.
Но это понимание более не определяет мотивы американского управления, потому что сегодня самые важные невыборные центры американской власти, институты, связанные с вооруженными силами (такие, например, как крупные финансовые компании), путают свои собственные частные интересы с национальными. But this understanding does not determine the motives of American governance anymore, because today’s most important non-elected centers of American power, the institutions centered on the military (like the large financial firms), mistake their own private purposes for the national interest.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.