Ejemplos del uso de "разбит" en ruso

<>
Почему архив разбит на несколько ZIP-файлов? Why was my archive broken into multiple zip files?
Пункт 1 статьи 26 в нынешней редакции был разбит на три части. Paragraph 1 of the current article 26 has been broken into three parts.
Мне очень жаль, что на этой неделе наш любимый витраж был разбит. I'm sorry to say that we had our beloved window broken this week.
Пункт 1 статьи 26 в ее нынешнем виде разбит на три части. Paragraph 1 of the current article 26 has been broken into three parts.
Жизненный цикл разбит на три процесса: префильтрация алгоритмов, моделирование состояний и постфильтровочные алгоритмы. The life cycle is broken into three processes; pre-filtering algorithms, state modeling, and post-filtering algorithms.
В качестве первого экземпляра был взят вирус Коксаки, который был разбит на маленькие ячейки. And so took this first example, which is called coxsackievirus, and just break it into small windows.
Кабинет Гамильтона в университете Хадсона был взломан три дня назад, а его компьютер был разбит. Hamilton's office at Hudson university was broken in to three days ago and his computer was smashed.
Есть теория, не безосновательная, что этот самостоятельный организм, хорошенький, если позволишь, может быть перенацелен, разбит на компоненты для лечения ее рака. There is a theory, not wholly without merit, that this host anatomy, the pretty one, if you will, can be repurposed, broken down into component parts to cure her cancer.
Заверяю Вас в том, что правительство Судана желает и намерено урегулировать ситуацию в Дарфуре и в других районах страны, поскольку оно глубоко убеждено в том, что мир в стране представляет собой целостный процесс и не может быть разбит на части. I assure you that the Government of the Sudan is eager and determined to deal with the situation in Darfur and elsewhere, for it is absolutely convinced that peace in the country consists of a whole that cannot be broken into parts.
В случае необходимости, разбейте стекло. In case of emergency, break glass.
А еще на меня напали четверо блондинов и разбили мне машину, и травмировали мою девушку. And four blond gentlemen just attacked me and smashed my car and hurt my girl.
Он что, разбил свою копилку? Did he break his piggy bank?
Затем Скотти разбил один круглый лик Петра, затем он пошатнулся в в баре и поранился и вот когда кровь попала пролил и вот когда мы остановились. Then Scottie smashed one round Peter's face, then he staggered into the bar and hurt himself and that's when blood got spilt and that's when we stopped.
Кто разбил вам сердце, завуч? Who broke your heart, counselor?
Впрочем, для Павленского, вероятно, было еще важнее, что Олег Кулик, один из самых известных в России художников-акционистов, написал о нем в Facebook: «Искусство — это когда слово не расходится с делом, когда ты сам управляешь своим вниманием. Даже если трудно улыбаться, и у тебя болят разбитые ребра, и хочется к любимым». Perhaps more important for Pavlensky, Oleg Kulik, one of Russia's best-known performance artists, wrote on Facebook: "Art is when your words fit your actions, and when you do not let your attention stray even when it's hard not to smile, your cracked ribs hurt and you want to go back to your loved ones."
Он отрицает, что разбил окно. He denies having broken the window.
Кто-то разбил заднее окно. Someone broke the rear window.
Вот окно, которое Джон разбил. This is the window broken by John.
Мое сердце разбито на куски. My heart broken and in pieces.
Не наступайте на разбитое стекло. Don't step on the broken glass.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.