Ejemplos del uso de "раздроблен" en ruso

<>
мой череп раздроблен, так же как и ключица, раздроблены ребра, за исключением двух, кости таза и рук. And my skull's crushed and my collar bone is crushed;
У пациента раздроблен нос, кости скул и сломана нижняя челюсть. Uh, uh, the patient has a shattered nose and cheekbones and a fractured left mandible.
Подъязычная кость раздроблена после смерти? Her lingual bone's been crushed post-mortem?
Он раздробил себе лучевую кость. Actually, he shattered his distal radius bone.
У нее хватает энергии, чтобы раздробить три дюйма бедренной кости. It has so much energy that it can disintegrate three inches of leg bone.
Рваные раны на позвоночнике, трещина в грудной клетке, раздробленная ключица, проколотая печень и ужасная головная боль. Lacerated spinal column, cracked sternum, shattered collarbone, perforated liver, and one hell of a headache.
Раздробленный позвоночник, сломанные бедренные кости. The crushed spinal column, the broken femurs.
Задета яремная вена, раздроблена челюсть. Nicked jugular, shattered jaw.
В то время к центральным банкам также предъявлялись обвинения, если структура их политики (в то время - золотой стандарт) становилась раздробленной. Then, too, central banks were blamed when their policy framework (at that time the gold standard) disintegrated.
Сломанные ребра, разрыв селезенки, раздробленное колено. Broken ribs, ruptured spleen, crushed my kneecap.
Мистер Варгас, кости вашей левой ноги раздроблены. Mr. Vargas, your lower left leg bones are shattered.
Следы на шее, вывих позвонков, раздробленная гортань. The ligature marks, dislocated vertebrae, crushed larynx.
Его ключица не просто сломана, а раздроблена на кусочки. His collarbone is not simply broken, it's shattered into several pieces.
Все раздроблено, но пульс все еще есть. all but two of my ribs, my pelvis and both arms - they're all crushed, but there is still a pulse.
Большеберцовая раздроблена в двух местах, кость торчала сантиметров на 15 от кожи. The tibia was shattered in two places, the bone was sticking out like 6 inches from the skin.
Один точный удар по дыхательному горлу, раздробивший трахею. A single well-directed blow to the windpipe, crushing it instantly.
Джимми, у вас три сломанных ребра, раздроблена коленная чашечка и крысиные укусы по всему телу. Jimmy, you've got three broken ribs, a shattered kneecap and rat bites on your stick and stones.
Вчера, ему раздробило ноги комодом, когда он спал. Yesterday, his legs were crushed by a chest of drawers while he was sleeping.
И если вы ещё находитесь в радиусе поражения, когда бомба взрывается, то эта энергия раздробит каждую косточку в вашем теле. And if you're still within the blast radius when the bomb goes off, that kinetic energy will shatter every bone in your body.
Я ещё не оправился, но я смогу раздробить твою глотку. I'm not at full strength, but I can still crush your throat.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.