Ejemplos del uso de "разрушая" en ruso con traducción "erode"

<>
Вместо того, чтобы требовать прекратить цензуру сейчас - невозможная мечта - Google работает над тем, чтобы сделать это возможным, разрушая правительственный контроль над информацией. Rather than demand an end to censorship now - an impossible dream - Google is working to make that happen by eroding government control over information.
Так называемая «Война с террором», начавшаяся в 2001 году, привела к множеству ожесточенных конфликтов, которые дестабилизировали весь Ближний Восток, разрушая свободу людей, подрывая их безопасность и изменяя саму природу их сообществ. The so-called War on Terror that began in 2001 has evolved into multiple brutal conflicts that are destabilizing the entire Middle East, eroding people’s freedoms, undermining their safety, and transforming the very nature of their societies.
И те и другие разрушает ткань интернета. Both are eroding the fabric of the internet.
Золото разрушает долгосрочный медвежий тренд, в поле зрения $1240 Gold erodes long-term bearish trend, $1240 eyed
Мы ввели медный, а он разрушает артерию и вызывает приступ. We're putting in a copper stent, and this copper stent erodes the artery and causes heart attacks.
Изменение американкой политики неизбежно приведет к разрушению Западной либеральной оси. America's policy shift will inevitably erode the Western liberal axis.
Мы не можем больше расширяться, потому что это разрушает планетарные границы. We cannot expand anymore, because it erodes the planetary boundaries.
Конечно, устранение этих горячих точек не разрушит фанатизма несгибаемых активистов-самоубийц; Of course, extinguishing these hot spots will not erode the fanaticism of diehard and suicidal activists;
Это разрушает относительную безопасность, в которой мог укрыться богатый мир, как будто в коконе. It erodes the relative security in which the rich world could shelter itself, as in a cocoon.
Ошибки и откаты в политике разрушили этот слой, открыв дорогу идеологиям исламизма и необаасизма. Policy mistakes and reversals eroded this middle ground, opening a path for ideological Islamism and a reconstituted neo-Ba`athism.
Безнаказанность, в свою очередь, разрушает доверие учреждениям страны, в том числе, государственным больницам и клиникам. Impunity, in turn, erodes the credibility of the country’s institutions, including public hospitals and clinics.
Это разрушило израильский идеал уважения к жизням гражданских лиц, даже когда среди них скрываются бойцы. It has eroded the Israeli ethos of respect for the lives of civilians, even when militants hide among them.
Старый Ассад боялся, что открытые границы и конец конфликтной политики могут разрушить его однопартийную систему. The old Assad feared that open borders and the end of the politics of conflict might erode his one-party system.
Старый Асад боялся, что открытые границы и конец конфликтной политики могут разрушить его однопартийную систему. The old Assad feared that open borders and the end of the politics of conflict might erode his one-party system.
Кроме того, стало очевидно, что неравенство разрушает социальную сплоченность, а также увеличивает риск насилия и нестабильности. It has also become clear that inequality erodes social cohesion, and increases the risk of violence and instability.
Терпение среднего класса начинает истощаться из-за разрушения окружающей среды, плохого качества услуг, неравенства и коррупции». Middle-class acquiescence is beginning to erode because of environmental degradation, poor services, inequality, and corruption.”
Страх и подозрительность процветают, когда процессы глобализации разрушают ключевые ценности, источники смысла (например, традиционные занятия) и образ жизни. Fear and suspicion thrive when the processes of globalization erode core values, sources of meaning (such as traditional occupations), and ways of life.
Глубокий обзор новых технологий, в котором женщина с болезнью Паркинсона внезапно прекращает трястись, а отделы мозга, разрушенные болезнью Альцгеймера, восстанавливаются. Andres Lozano offers a dramatic look at emerging techniques, in which a woman with Parkinson's instantly stops shaking and brain areas eroded by Alzheimer's are brought back to life.
Это потому, что виртуальное пространство меняет мою жизнь, видео игры разрушают в моем сознании, понятия о том, что реально, а что нет. It is because I have had life-altering experiences in virtual space, and video games had begun to erode my own understanding of what is real and what is not.
В соответствии с политикой, проводимой провинцией, сотрудникам отдела удается восстанавливать разрушенные и запущенные могильники, которые, после анализа, передаются общинам для повторных захоронений. In accordance with provincial policies, Branch staff are successfully recovering eroded and endangered burials, which, following analyses, are returned to the communities for reburial.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.