Exemplos de uso de "раскололся" em russo

<>
И когда древний континент раскололся - жизнь разрослась еще пышнее. But when that ancient continent broke up, life got lusher.
Однажды я была на игре, где вы так сильно ударили одно парня, что его шлем раскололся напополам. I went to a game once where you hit a guy so hard, you cracked his helmet in half.
«Европейский валютный союз может деформироваться или расколоться, - заявил Дерипаска, которого Forbes ставит на пятое место в России по размерам состояния. “The European monetary union may be deformed or break up,” said Deripaska, ranked by Forbes as Russia’s fifth-richest man.
Так что если не выдавишь его из глины, она расколется на части в печи. So if you don't press it out of the mud, It'll crack when you bake it.
Вывод: Британия может сделать резкий шаг влево, она может сделать резкий шаг вправо, она может выйти из состава Евросоюза, она может вообще расколоться на части. The conclusion: Britain might take a radical step to the left, it might take a radical step to the right, it might leave the European Union, it might break up altogether.
Нет нужды закрывать уши, будет лишь небольшая вспышка и звук, словно бревно раскололось в огне. No need to cover your ears, it's just a small flash of light and an explosion the size of a log cracking on the fire.
Обычно первым упоминается в этой связи Пакистан, поскольку многие опасаются, что его армия может расколоться, что приведет к появлению нового фундаменталистского режима, являющегося союзником талибов и обладающего ядерным оружием. Pakistan is usually mentioned first in this context because many fear that the Pakistani army may break up and a fundamentalist regime may emerge, allied with the Taliban, and possessing nuclear weapons.
Я бы тоже раскололся за мороженое. I would've broken for ice cream.
Когда шла холодная война, мир раскололся на две империалистические системы: советскую и американскую. ¶ During the Cold War, the world was divided between the Soviet and U.S. imperial systems.
Кипр раскололся на два государства в 1974 году, когда Турция вторглась на этот остров, чтобы помешать Греции захватить его полностью, и создала на севере Кипра непризнанное государство. Cyprus has been divided since 1974, when Turkey invaded to prevent the island from being swallowed up by Greece and set up an unrecognized state in Northern Cyprus.
Электорат раскололся между семью партиями. СДПГ, которая дистанцировалась от Меркель с ее миграционной политикой и завоевала большинство голосов на выборах, сформировала правительство вместе с Левой партией и «зелеными» в качестве младших партнеров. В Германии возникла первая «красно-красно-зеленая» коалиция. With the electorate fractured among seven parties, the SPD — which had distanced itself from Merkel’s pro-migrant position and won a plurality of the vote — formed a government with Die Linke, (“the Left”), and the ecologist Greens as junior partners, forming Germany’s first “red-red-green” coalition.
Надо сказать, что в 1912 году, один немецкий геолог выдвинул предположение, Что когда-то, в очень, очень далекие времена, все известные нам сегодня материки Земли, были соединены между собой в один огромный суперконтинент, но со временем он раскололся, и части его теперь дрейфуют в разные стороны. It's true that back in 1912, a German geologist had suggested that at one time in the very remote distant past, all the continents of the Earth that we know today were grouped together to form one huge supercontinent.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.