Ejemplos del uso de "расстановку" en ruso

<>
Я хотела бы обсудить расстановку цветов. I wanted to discuss, um, flower arrangements.
Ты ничего не сказала о новой расстановке мебели. You haven't said anything about my furniture arrangement.
Думаю, я знаю как разрешить проблему расстановки цветов. I think I know how we can crush these floral arrangements.
Сейчас эта расстановка нарушена после очередного цикла правосудия победителей. That arrangement has now come unglued following another cycle of victors' justice.
И хотя могут возникнуть обстоятельства, при которых мы можем быть полезны друг другу, мы должны раз и навсегда установить, кто в данной расстановке "носит брюки". And while there may be circumstances in which we can be of mutual benefit to each other, we need to establish right upfront who wears the trousers in this arrangement.
Расстановка офсетов по валютным позициям, открытым на момент наступления расчетного дня, должна быть оговорена и принята компанией FXDD, по меньшей мере, за один (1) рабочий день до данного расчетного дня или рефинансирования. Offset arrangements on Spot currency positions arriving at settlement date must be negotiated and accepted by FXDD at least one (1) FXDD business day prior to the settlement date or rollover.
Значительный прогресс был достигнут в реализации изменений, предусмотренных в комплексной программе реформы на основе 10 ключевых компонентов: планирование людских ресурсов; упорядочение правил и процедур; набор, расстановка и продвижение по службе; мобильность; профессиональные качества и непрерывное обучение; организация служебной деятельности; развитие карьеры; условия службы; система контрактов и отправления правосудия. Significant progress has been made in bringing about the changes envisioned in the integrated reform programme based on 10 key building blocks: human resources planning; streamlined rules and procedures; recruitment, placement and promotion; mobility; competencies and continuous learning; performance management; career development; conditions of service; contractual arrangements; and administration of justice.
Был достигнут существенный прогресс в реализации изменений, предусмотренных в комплексной программе реформ на основе 10 ключевых компонентов: планирование людских ресурсов; упорядочение правил и процедур; набор, расстановка и продвижение по службе; мобильность; профессиональные качества и непрерывное обучение; организация служебной деятельности; развитие карьеры; условия службы; система контрактов и отправление правосудия. Significant progress has been made in bringing about the changes envisioned in the integrated reform programme based on 10 key building blocks: human resources planning; streamlined rules and procedures; recruitment, placement and promotion; mobility; competencies and continuous learning; performance management; career development; conditions of service; contractual arrangements; and administration of justice.
Его делегация озабочена тем, что некоторые системные вопросы, выявленные Канцелярией, так и остались нерешенными: процедуры набора и расстановки кадров, которые могут вызвать острую неудовлетворенность; недостаточная интеграция двух основных целей программы мобильности — формирование кадров, обладающих разносторонними знаниями и навыками, и предоставление более широких возможностей для служебного роста; а также нынешняя система контрактов, которая является одной из главных причин недовольства. His delegation was concerned about the failure to address some of the systemic issues identified by the Office: the staff selection and recruitment procedures, which could engender severe dissatisfaction; the inadequate integration of two major objectives of the mobility programme — development of a multi-skilled and versatile staff, and provision of varied career opportunities; and the current contractual arrangements, which were a major source of discontent.
Новая система отбора персонала, охватывающая набор и расстановку кадров, регулируемую мобильность и повышение в должности, была разработана и внедрена с 1 мая 2002 года после широких консультаций с государствами-членами, персоналом и руководителями. A new staff selection system that integrates recruitment, placement, managed mobility and promotion was designed and implemented, effective 1 May 2002, after extensive consultations with Member States, staff and managers.
Этот Отдел, в состав которого входит один сотрудник категории специалистов и один сотрудник категории общего обслуживания, выполняет различные функции, связанные с управлением персоналом и администрацией, включая: планирование и осуществление набора кадров, расстановку кадров, обучение и увольнение сотрудников. This Division, composed of one staff member in the Professional and one in the General Service category is responsible for various duties related staff management and administration, including: planning and implementation of recruitment, placement, promotion, training and separation of staff.
Нажмите кнопку Сбросить расстановку партии. Select the Reset batch disposition button.
Российское вторжение в Грузию изменило стратегическую расстановку сил. Russia's invasion of Georgia has reshaped the strategic landscape.
Эти три карты обрисовывают расстановку сил внутри страны. These three maps show a basic internal pattern for Russia.
Как война повлияет на долгосрочную расстановку сил внутри страны? How will it play domestically over the longer haul?
Однако его возвращение оставляет политическую расстановку сил практически без изменений. But his return leaves the political constellation of forces much as before.
«Это могло изменить расстановку сил в стране, мы были обеспокоены». “It would change the balance of forces there, so there was a concern.”
Потеря Рама меняет расстановку сил в Синоде в твою пользу. Ram's loss shifts the balance of power in the Synod in your favor.
Для нефтяных трейдеров альянс Саудовской Аравии и России изменил расстановку сил. For oil traders, the alliance has altered the playing field.
Обратите внимание на правильность написания и расстановку пробелов в теге игрока. Be sure to pay close attention to the gamertag's spelling and spacing.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.