Exemples d’usage de "реплику" en russe avec traduction en anglais

<>
Прежде чем я закрою это заседание, мне хотелось бы коснуться двух пунктов: во-первых, как я уже говорил ранее, отвечая на реплику посла Италии, имеется в виду, что предложение в отношении интерактивного диалога по четырем ключевым проблемам, обсуждавшимся в ходе норвежского председательства, все еще лежит у нас на столе. Before I close this meeting I would like to touch on two points: one is, of course, as I said earlier, while responding to the remarks made by the Ambassador of Italy, that the proposal for an interactive dialogue on the four core issues that were discussed during the Norwegian presidency is still on the table.
Перепалка началась, когда Пол Остер сообщил турецкой газете, что он не поедет в Турцию, потому что в этой стране держат под заключением десятки журналистов, и привел острую реплику премьер-министра Реджепа Тайипа Эрдогана на эту тему, суть которой сводилось к высказыванию «Кому что за дело?». The skirmish began when Paul Auster told a Turkish newspaper that he would not visit Turkey because it has jailed dozens of journalists, drawing a caustic retort from Prime Minister Recep Tayyip Erdogan. "Who cares?" was the essence.
Следует добавить, что его реплики не имели прямого влияния на электорат. It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
Значение Код репликации применяется для полей счетчика, которые используются в качестве идентификаторов репликации в реплике базы данных. The Replication ID field size is used for AutoNumber fields that are used as replication IDs in a database replica.
После того как хозяин инфраструктуры обновит локально эти ссылки, он использует репликацию для обновления всех других реплик домена. After the infrastructure master updates these references locally, it uses replication to update all other replicas of the domain.
Я собиралась репетировать свою реплику. I was just gonna go run my line.
Ты уже говорил мне эту реплику. You already ran that line on me.
Ты просто украла мою коронную реплику, Тесс. Kind of stole my thunder there, Tess.
OST-файл представляет собой реплику (копию) почтового ящика Exchange. The .ost file is a replica or copy of your Exchange mailbox.
Автономный OST-файл представляет собой реплику (копию) почтового ящика Exchange. The offline Outlook Data File (.ost) file is a replica or copy of your Exchange mailbox.
Каждый контроллер домена содержит полную реплику раздела домена, для которого он является удостоверяющим. Each domain controller contains a complete replica of the domain partition for the domain for which it is authoritative.
Каждый контроллер домена и сервер глобального каталога в лесу содержит полную реплику раздела конфигурации. Every domain controller and global catalog server in the forest contains a complete replica of the configuration partition.
Каждый контроллер домена и сервер глобального каталога в лесу содержит полную реплику раздела схемы. Every domain controller and global catalog server in the forest contains a complete replica of the schema partition.
Подведите указатель к центру чата и выберите его, затем укажите реплику чата и выберите Удалить. Move the pointer over the center chat field and select it, choose a chat bubble, then select Delete.
Эту реплику можно было включить в первые кадры картины, поскольку она наглядно показывает, какие неожиданные удовольствия ждут зрителя. It’s a line that could have been included in Last Jedi’s opening crawl, and one that also sums up the film’s many unexpected pleasures.
Когда По в исполнении Айзека смотрит в лицо, вернее, в маску Кайло Рену (Адам Драйвер), он выдает шикарную реплику, притворяясь, что не понимает Кайло, говорящего через свой аппарат. As Poe, Isaac has a killer line staring into the face of the masked, evil Kylo Ren (Adam Driver) — Poe pretends not to be able to understand Kylo through his apparatus.
В частности, администрация Обамы, часто колебалась расширить свою роль, предупреждая момент, когда США не будут втянуты в регион, который, перефразируя реплику Уинстона Черчилля о Балканах, произвел больше истории, чем потребил. The Obama administration, in particular, often hesitated to expand its role, anticipating a time when the US would not be absorbed in a region that, to paraphrase Winston Churchill’s line about the Balkans, had produced more history than it has consumed.
Постановлением от 18 декабря 2008 года Суд распорядился о том, чтобы Никарагуа представила ответ, а Колумбия — реплику на ответ, и определил крайними сроками для подачи этих состязательных бумаг 18 сентября 2009 года и 18 июня 2010 года соответственно. By an order of 18 December 2008, the Court directed Nicaragua to submit a reply and Colombia a rejoinder, and fixed 18 September 2009 and 18 June 2010 as the respective time limits for the filing of those written pleadings.
Постановлением от 13 июня 2002 года Суд разрешил Никарагуа представить ответ, а Гондурасу реплику на ответ, установив следующие сроки для подачи этих состязательных бумаг: 13 января 2003 года — для ответа и 13 августа 2003 года — для реплики на ответ. By an Order of 13 June 2002, the Court authorized the submission of a Reply by Nicaragua and a Rejoinder by Honduras and fixed the following time-limits for the filing of these pleadings: 13 January 2003 for the Reply, and 13 August 2003 for the Rejoinder.
Не имея доказательств (и очевидно, будучи в неведении относительно того, что Гринуолд уже опроверг его главные доводы), Эпстейн намекает, что Гринуолд и продюсер документальных фильмов Лора Пойтрас (Laura Poitras) совершили преступления (Джефф Джарвис (Jeff Jarvis) по этому поводу сделал замечательную реплику в Твиттере). With no evidence (and apparently unaware that Greenwald had already rebutted some of his main points) he intimates Greenwald and documentary producer Laura Poitras committed crimes. (Jeff Jarvis had a nice Twitter colloquy on this.)
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !