Sentence examples of "ресторанного" in Russian

<>
Вульф сказал мне что хочет выйти из ресторанного бизнеса, совершенно в никуда. Wolf tells me he wants out of the restaurant biz, completely out of nowhere.
Однако важнейший элемент современного московского ресторанного дизайна - это не этнические мотивы, а советское прошлое. But the Soviet past, not ethnic motifs, are the biggest element in contemporary Muscovite restaurant design.
Что касается ресторанного бизнеса, то на кухнях вот уже в течение многих лет трудятся выходцы из таких стран как Киргизия, Таджикистан и Грузия, и все они большую часть заработанных денег переводят домой. In the restaurant industry, kitchen staff from countries like Kyrgyzstan, Tajikistan, and Georgia stay for years, sending most of their money home.
Так, в группе гостиничного и ресторанного обслуживания был отмечен рост на 11,1 %, в области услуг связи- на 6,1 %, в отношении предметов домашнего обихода, мебели и ремонта жилья- на 3,4 %, в группе транспортных средств и услуг- на 3,1 %. Hence, there was an increase in the group of catering services in hotels and restaurants by 11.1 per cent, telecommunication services by 6.1 per cent, household items, furniture and household maintenance by 3.4 per cent, transportation vehicles and services by 3.1 per cent.
В одной из стран Северной Америки одна из общинных организаций оказывает бывшим заключенным услуги в области лечения от алкоголизма и наркомании, создания временных приютов и обеспечения вспомогательных средств к существованию, профессиональной подготовки в области кулинарии, гостиничного и ресторанного хозяйства, эксплуатации зданий и использования компьютерной техники, трудоустройства, сохранения рабочих мест и наставничества. In a North American country, a community-based organization provides formerly incarcerated persons with alcohol and drug treatment services, halfway houses and supportive living, vocational job training in culinary arts, motel and restaurant operations, building maintenance and computer applications, job placement, job retention and job coaching services.
Что касается распределения населения по сумме заработной платы и сферам экономической деятельности, то было отмечено, что доля занятых лиц, получающих минимальную заработную плату или меньшую оплату в сельском хозяйстве, охотничьем и лесном хозяйствах, торговле, в сфере гостиничного и ресторанного обслуживания, существенно выше, чем в экономике в целом, за исключением индивидуальных (личных) предприятий (45,5-42,4 %). As far as the population breakdown by wages and by field of economic activity, it was noted that the proportion of employed persons receiving the minimum wage or less in agriculture, hunting, forestry, commerce, hotels and restaurants was considerably higher than in the whole economy, excluding individual (personal) enterprises (45.5-42.4 per cent).
Я приготовила ресторанное меню посещения картинной галереи. So I now have this sort of restaurant menu visiting of art galleries.
И, ресторанные бифштексы от Мики, которые ты обожаешь. And, um, porterhouse steaks from Mickey's that you craved.
Мы разрезали пополам ресторанную печь стоимостью 5 000 долларов. We cut a $5,000 restaurant oven in half.
Она совершила покупку на 240 долларов в магазине ресторанной посуды. She made a $240 purchase at a restaurant-supply store.
Типичное ресторанное меню в любом нигерийском городе является признаком этой перемены. A typical restaurant menu in any Nigerian city reads like a symptom of such fluid identities.
Ресторанные меню, монастырские заметки, судовые журналы - всё использовалось, чтобы составить достоверную картину, And so anything from restaurant menus to monastery records to ships' logs to see what the oceans looked like.
У людей нет никакой возможности оценить содержание транс-жиров в ресторанных блюдах. Individuals have no means of evaluating the trans fat content of meals in restaurants.
Торговля включает розничную торговлю, оптовую торговлю, ресторанное и гостиничное дело и т.д. Trading includes retailing, wholesaling, restaurants, hotels, etc.
"Шинок" был как нельзя лучшим представлением современной новой волны в ресторанной культуре Москвы. Shinok was just an introduction to today's new wave of Moscow restaurant culture.
3. У людей нет никакой возможности оценить содержание транс-жиров в ресторанных блюдах. 3. Individuals have no means of evaluating the trans fat content of meals in restaurants.
Впрочем, в последний месяц ресторанная отрасль получила и более тревожный сигнал, чем продуктовые санкции. However, last month the restaurant industry received a warning signal even bigger than the food sanctions.
Международное объединение профсоюзов работников пищевой, сельскохозяйственной, гостиничной, ресторанной, обслуживающей, табачной и смежных отраслей (МОП) International Union of Food, Agricultural, Hotel, Restaurant, Catering, Tobacco, Allied Workers Association (IUF)
коммунальные услуги (электричество, газ, водоснабжение), торговля, ресторанный и гостиничный бизнес, транспорт, складское хозяйство, коммуникации; The sectors of power, gas and water, trade, restaurants and hotels, transport, storage and communications;
Что ж, в ответ на твой вопрос - в ресторанном бизнесе большая текучка и частая смена управления. Oh, well, to answer your question, in the restaurant industry, there's a lot of turnover and changes in management.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.