Exemples d'utilisation de "речные" en russe

<>
И как речные крокодилы оказались в пустыне Сахара? And how did river crocs get stranded in the Sahara desert?
Этот вариант потребовал бы предоставления ограниченной специализированной поддержки, включая медицинские, авиационные и, возможно, речные подразделения. This option would require the provision of limited specialized support, including medical, aviation and possibly riverine units.
В силу того, что речные отложения (в основном гравий и песок) обладают низкой удерживающей способностью и не могут задерживать и удалять загрязняющие вещества, загрязнение близкоповерхностных водоносных горизонтов приобретает долгосрочный характер. Owing to the low attenuation capacity of fluvial deposits (mostly gravel and sands), which are unable to retain or remove the contaminants, shallow aquifers become contaminated long-term.
Речные убийства, они были не первыми, связанными с полицией. The river murders, they weren't the first ones involving police.
В последнее десятилетие в водохозяйственной деятельности все шире используется экосистемный подход, охватывающий внутренние водные ресурсы и прибрежную растительность, водно-болотные угодья, речные поймы и связанные с ними флору и фауну, среду обитания и людей. During the past decade, the ecosystem approach has been increasingly applied in water management, encompassing inland water resources and riparian vegetation, wetlands, riverine floodplains and associated wildlife, habitats and human beings.
Лишь за последние три года Суд принимал решения по делам, касающимся таких разноплановых вопросов, как сухопутные, речные и морские границы, право на собственность, захваченную в ходе второй мировой войны, нарушения прав человека, доступ иностранных граждан к консульской помощи, свобода торговли и применение силы — и это не весь перечень вопросов. In the past three years alone, the Court has decided cases relating to matters as diverse as land, fluvial and maritime boundaries, the ownership of property seized during the Second World War, human rights violations, the access of foreign nationals to consular assistance, freedom of commerce and the use of force, to name but a few.
Горные цепи, речные долины и каньоны создают свои островки жизни. Earth's mountain ranges, river valleys and canyons all create islands for life.
В последнее десятилетие в водохозяйственной деятельности все шире используется экосистемный подход, охватывающий внутренние водные ресурсы и прибрежную растительность, водно-болотные угодья, речные поймы и связанные с ними флору и фауну, среды обитания и людей. During the past decade, the ecosystem approach has been increasingly applied in water management, encompassing inland water resources and riparian vegetation, wetlands, riverine floodplains and associated wildlife, habitats and human beings.
или введённые в заблуждение речные инженеры, которые это делают, но и мы. It's not misguided river engineers who are doing all this; it's us.
Данное Совместное заявление направлено на обеспечение руководством ответственных лиц, занимающихся вопросами внутреннего водного транспорта (ВВТ) и экологической устойчивости (ВВТ), а также руководителей водных хозяйств, подготавливающих соответствующие речные планы, программы и проекты по экологии и навигации. This Joint Statement aims to provide guidance to decision makers dealing with inland waterway transport (IWT) and environmental sustainability as well as to water managers preparing relevant riverine environmental and navigation plans, programmes and projects.
Такого вида животные, как гангские речные дельфины, которых осталось совсем немного, также находятся под угрозой исчезновения. Animals like the Ganges river dolphin which is just down to a few left, and it is also critically endangered.
Население, пострадавшее от засухи в северной части Гедо, Бае и Бакооле, стало перемещаться в различных направлениях: в речные районы Гедо, на север в Эфиопию, на юг к Байдабо и Могадишо и на северо-восток вплоть до Босасо и Ласъанода. Drought-affected populations in northern Gedo, Bay and Bakol moved in a number of different directions: towards riverine areas in Gedo, north into Ethiopia, south toward Baidoa and Mogadishu, and as far north-east as Bossaso and Las Anod.
Предполагается, что в обе эти речные системы в значительных количествах поступают муниципальные и промышленные сточные воды. Both river systems are considered to receive high contributions from municipal and industrial effluents.
На основе приоритетов и потребностей, выявленных на национальном и региональном уровнях, началось осуществление ряда проектов по совершенствованию систем раннего предупреждения, касающихся наиболее опасных бедствий, включая наводнения (речные наводнения и паводки), засухи, песчаные и пыльные бури, ураганы и экстремальные повышения температуры; эти проекты охватывают около 40 стран Африки, Азии, Европы и Центральной Америки. On the basis of the identification of priorities and needs at the national and regional levels, several projects have been initiated for early warning system capacity development for the highest priority hazards, including flooding (riverine and flash flood), drought, sand and dust storms, severe storms and heat waves in nearly 40 countries in Africa, Asia, Europe and Central America.
Кроме того, изменения в гидрологическом цикле могут затронуть, например, речные потоки, приводя в некоторых случаях к наводнениям и более суровым засухам. Furthermore, changes in the hydrological cycle may impact, for example, river flow, leading, in certain cases, to higher floods or more severe droughts.
Следует иметь в виду, что современные речные РЛС обеспечивают нормальное наблюдение даже при сильном внешнем освещении экрана РЛС в рулевой рубке судна. It must be borne in mind that modern river radar sets permit monitoring as usual even when the radar screen in the wheelhouse is brightly lit from outside.
Однако пока на речные перевозки приходится менее 0,9% всех транспортных перевозок на Украине, что объясняется обмелением реки и плачевным состоянием инфраструктуры. For now, however, river transportation occupies less than 0.9 percent of the entire local transport system, due to the rivers’ shallowing and the critical obsolescence of the country’s infrastructure.
Запланировав серию мега-плотин на окраинах, населенных этническими меньшинствами, Китай стремится присвоить соответствующие речные воды до того, как они покинут его границы. By embarking on a series of mega-dams in its ethnic-minority-populated borderlands, China is seeking to appropriate river waters before they cross its frontiers.
Они включают в себя неструктурные меры для улучшения внутреннего судоходства на Дунае (например, развитие флота, новые судовые технологии, интермодальные связи, речные информационные системы). These include non-structural measures to improve inland navigation on the Danube (e.g. fleet development, new ship technology, inter-modal connections, river information systems).
Кроме того, необходимо должным образом принимать во внимание тот факт, что исторически международные речные комиссии приобрели значительные знания и опыт, которые также следует использовать. Furthermore, due account must be taken of the fact that, historically, the international river commissions have acquired important knowledge and expertise that should be utilised.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !