Ejemplos del uso de "родившиеся" en ruso con traducción "be born"
Дети, родившиеся в браке и вне брака, имеют одинаковые права.
Children enjoy equal rights, whether they are born in or out of wedlock.
Касаясь положения о необходимости получения согласия родителей на брак лиц в возрасте 14-18 лет, оратор интересуется, каков правовой смысл понятия «прочие родственники», согласие которых должны получить молодые лица, родившиеся вне брака.
Referring to the need for parental consent for marriage by those aged 14-18 years, she wondered what the legal meaning was of the “other relatives” whose permission was required by youngsters who had been born out of wedlock.
В циркуляре от 17 июля 2002 года говорится, что иностранцы, родившиеся в Бельгии и прожившие в этой стране бо ? льшую часть своей жизни и отбывшие в ней тюремное заключение, не могут быть депортированы.
The circular of 17 July 2002 stipulated that aliens who had been born in Belgium or had lived there most of their lives, and had served a prison sentence there, could not be deported.
В порядке исключения, в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций 1989 года о правах ребенка, дети без гражданства, родившиеся на территории Дании, могут включаться в законопроект о натурализации, если они проживают в Дании.
Among other exceptions and in accordance with the 1989 UN Convention on the Rights of the Child, children who were born stateless in Denmark may be listed in a naturalisation bill if they are resident in Denmark.
Наиболее широко распространенными из них являются: лица, рожденные за границей (лица, имеющие обычное местожительство в данной стране, но родившиеся за пределами этой страны); и иностранцы (лица, имеющие обычное местожительство в данной стране, но не являющиеся ее гражданами).
The two most commonly adopted concepts are: the foreign-born population (persons usually resident in the country who were born outside the country); and the foreign population (persons usually resident in the country who are not citizens of the country).
Наконец, в отношении административного задержания иностранцев, не имеющих надлежащим образом оформленных документов, Рабочая группа признает, что были приняты важные меры, но она по-прежнему озабочена тем, что лица, родившиеся или достаточно долго прожившие в Латвии, разлучаются со своей семьей, помещаются под стражу и депортируются.
Lastly, on the subject of administrative detention of illegal aliens, the Working Group acknowledges that major steps have been taken but remains concerned that people who were born or have long lived in Latvia have been separated from their families, detained and deported.
Родившиеся за рубежом лица приезжают в Соединенные Штаты из стран всего мира: 54,8 % родились в странах Америки (9,2 % в странах Карибского бассейна, 36,3 % в Центральной Америке, 6,7 % в Южной Америке и 2,4 % в Северной Америке), 27 % родились в Азии, 14,3 % в Европе, 3,3 % в Африке и 0,6 % в Океании.
The foreign-born population comes to the United States from throughout the world: 54.8 percent were born in the Americas (9.2 percent in the Caribbean, 36.3 percent in Central America, 6.7 percent in South America, and 2.4 percent in North America); 27 percent in Asia; 14.3 percent in Europe; 3.3 percent in Africa; and 0.6 percent in Oceania.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad