Ejemplos del uso de "росту" en ruso con traducción "rise"

<>
И третье, благодаря росту неправительственных организаций. And thirdly, because of the rise of non-governmental organizations.
Неужели падение доллара привело к росту цены на нефть? Did the dollar's fall cause the price of oil to rise?
Неурегулированная арабо-израильская проблема приводит к росту радикализма и экстремизма. The unresolved Arab-Israeli problem leads to the rise of radicalism and extremism.
К тому же росту каждого из них содействовали определенные факторы. And there are specific factors that fueled each individual’s rise.
Они способствуют росту деревьев, они создают органические остатки, необходимые мицелию. They give rise to the trees, they create the debris fields that feed the mycelium.
Рост благосостояния домохозяйств положил начало росту потребительских расходов и возродил жилищное строительство. The resulting rise in household wealth boosted consumer spending and revived residential construction.
Тем не менее, факторы, способствующие его росту и неоправданной власти, остаются неясными. The factors contributing to its rise and undue power, however, remain unclear.
Сланцевая газовая революция привела к устойчивому и постоянному росту добычи в США. The shale gas revolution has led to a steady and continued rise in U.S. natural gas production.
Это должно было привести к росту цен, а значит, к замедлению потребительских расходов. This would cause prices to rise – and therefore consumer spending to slow.
В конце концов, именно ослабление рынков на прошлой неделе способствовало росту цен на золото. After all, it was the weakness of the markets last week which helped gold prices to rise in the first place.
При этом инфляция остается под контролем, в основном благодаря медленному росту зарплат и цен на импорт. And inflation will remain in check, owing largely to the slow rise in wages and import prices.
Если китайская политика Трампа приведёт к росту цен, тогда больше, чем все остальные, проиграет средний класс. If Trump’s China policy causes those prices to rise, the middle class will be the biggest loser of all.
Такого рода вспышки способствовали политическому росту Трампа; он всегда был обидчивым и склонным к скоропалительным оскорблениям. These kind of outbursts helped fuel Mr. Trump’s political rise; he has always been thin-skinned and prone to rapid-fire insults.
Древесина является вторым крупнейшим экспортным товаром, но нерегулируемая вырубка и контрабанда привели к росту уровня обезлесения. Timber was the second largest export, but unregulated logging and smuggling had caused deforestation rates to rise.
Продолжает отсутствовать доступ мигрантов к государственным услугам, что может помешать большему росту потребления, как доли ВВП. Migrants’ continued lack of access to public services might prevent a large rise in consumption as a share of GDP.
Разворот американского спроса в сторону от китайской торговли, несомненно, приведёт к резкому росту стоимости импортных товаров. By diverting US demand away from Chinese trade, the costs of imported goods would undoubtedly rise sharply.
Вместо этого, изменение порядка налогообложения импорта и экспорта приведёт к росту стоимости доллара, нейтрализуя прямой эффект введения пограничного налога. Instead, the changes in taxes on imports and exports would lead to a rise in the value of the dollar that offsets the direct impact of the border tax changes.
Со временем, в начале 2000-х годов, мировая экономическая система стала считаться идеальной платформой для адаптации к китайскому росту. Eventually, in the early 2000s, the global economic system came to be regarded as providing the best platform to accommodate China’s rise.
В контексте глубокой трансформации, вызванной развитием ИР, у нас появится возможность изменить статус-кво, содействуя росту безопасности и справедливости. In a context of far-reaching transformation, brought about by the rise of AI, we may be able to reshape the status quo, so that it ensures greater security and fairness.
Однако тогда мне не удалось до конца выяснить, насколько быстро увеличение средней температуры приведет к росту числа погодных катаклизмов. But I failed to fully explore how quickly that average rise would drive an increase in extreme weather.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.