Ejemplos del uso de "сбрасыватель конвейера" en ruso

<>
Представление финансового сообщества об этих компаниях можно было бы отобразить в виде ленты конвейера, в начале которого стоят ученые, приготовляющие в лабораторных пробирках новые химические соединения, столь перспективные, что дух захватывает. The financial community's idea of these companies might have been depicted in a cartoon as an endless conveyor belt. At one end were scientists making breathtaking new compounds in test tubes.
Я был на другой стороне, чинил сбрасыватель. I was on the other side, fixing a derailer.
Затем, после прохождения сквозь таинственные и не поддающиеся описанию установки, с другого конца конвейера сходят сказочно-великолепные новые продукты, такие как нейлон, ДДТ, синтетический каучук, быстросохнущие краски и бесконечное множество новых материалов, казавшихся источником все возрастающего потока прибылей для их производителей. After passing through mysterious and hard-to-imitate factories, these materials came out at the other end as fabulous new products such as nylon, DDT, synthetic rubber, quick-drying paint, and endless other new materials that seemed sure to be an ever-increasing source of wealth for their fortunate producers.
Бензиновые и дизельные двигатели внутреннего сгорания выиграли соревнование, успешна была модель Т, которая впервые сошла со сборочного конвейера в 1908 году. The gasoline and diesel-powered internal combustion engines won the competition with the success of the Model T, which first rolled off of the assembly line in 1908.
Каждый дюйм этой штуки в идеальном состоянии, как с конвейера. Every square inch of this thing is in perfect factory condition.
Все детали, все системы, каждый дюйм этой штуки в идеальном состоянии, как с конвейера. Every part, every system, every square inch of this thing is in perfect factory condition.
Когда последние 288-е ограниченного выпуска сошли с конвейера в 1987-м, мы подумали, что дорожные гонки в прошлом и мы больше никогда не услышим имени GTO, но мы ошиблись. When the final 288 rolled off the limited-run production line in 1987, we all thought that, because road racing was a thing of the past, we'd never see the GTO name again, but we were wrong.
Новенькие, прямо с конвейера. Brand new, from the factory.
Действительно, работа у конвейера – отупляющий опыт – была характерной чертой капитализма от булавочной фабрики, описанной Адамом Смитом в 1776г., до огромных заводов Генри Форда в 1920-х гг. True, the assembly line, a brain-numbing experience, was a feature of capitalism from the pin factor that Adam Smith wrote about in 1776 until Henry Ford’s giant plants in the 1920’s.
Но то, что наблюдается на поверхности, включает в себя непринужденные или природные вариации, такие как колебания Эль-Ниньо и Ла-Нинья из года в год, и 60-70-летний цикл колебаний Большого океанического конвейера в Атлантическом Океане. But what is observed at the surface includes unforced, or natural, variations, such as the El Niño and La Niña fluctuations from year to year, and the 60-70 year cycle from the fluctuations of the Great Ocean Conveyor Belt in the Atlantic.
При трассировке конвейера записываются моментальные снимки сообщений до и после их обработки агентами транспорта в транспортном конвейере. Pipeline tracing records snapshots of messages before and after the message is affected by transport agents in the transport pipeline.
С учетом заданного по умолчанию значения приоритета агента и события SMTP транспортного конвейера, в котором зарегистрирован этот агент, агенты защиты от нежелательной почты применяются к сообщениям на пограничном транспортном сервере в следующем порядке: Based on the default priority value of the antispam agent, and the SMTP event in the transport pipeline where the agent is registered, this is the order that the antispam agents are applied to messages on Edge Transport servers:
Тем не менее событие SMTP транспортного конвейера, в котором зарегистрирован агент, также очень важно для определения порядка, в котором агент защиты от нежелательной почты обрабатывает сообщения. However, the SMTP event in the transport pipeline where the antispam agent is registered is also very important in determining the order that antispam agent acts on messages.
Обзорная схема транспортного конвейера Transport pipeline overview diagram
Журнал отслеживания сообщений — это подробная запись всех действий при передаче сообщений с использованием конвейера транспорта на серверах почтовых ящиков и пограничных транспортных серверах. The message tracking log is a detailed record of all activity as mail flows through the transport pipeline on Mailbox servers and Edge Transport servers.
RFC 2920: расширение службы SMTP для конвейера команд RFC 2920: SMTP Service Extension for Command Pipelining
Обратите внимание, что папка не создается, пока не будет включена трассировка конвейера. Note that the folder isn't created until pipeline tracing is enabled.
Повышенный уровень защиты для агентов, обрабатывающих сообщения на ранних этапах транспортного конвейера, позволяет экономить вычислительные ресурсы, полосу пропускания и дисковые ресурсы. Configuring a more aggressive level for the the antispam agents that encounter messages early in the transport pipeline saves processing, bandwidth, and disk resources.
Функция отслеживания сообщений записывает все действия при передаче сообщений с использованием транспортного конвейера на серверах почтовых ящиков и пограничных транспортных серверах. Message tracking records the message activity as mail flows through the transport pipeline on Mailbox servers and Edge Transport servers.
Журналы потока обработки почты и транспортного конвейера находятся во вложенных папках, например: Mail flow and transport pipeline logs are located in subfolders, for example:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.