Ejemplos del uso de "свяжет" en ruso con traducción "connect"

<>
Может, ей удасться помочь нам найти что-то, кроме этого чистосердечного признания, что свяжет Дорис Осгуд с убийством. Maybe she can help us find something Other than the spontaneous confession To connect doris osgood to the murder.
В более широком смысле, власти могли бы заняться созданием рынка, который эффективно свяжет институциональных инвесторов, ищущих стабильные, долгосрочные доходы, с проектами, требующими финансирования. Even more broadly, they can take steps to create a market that more efficiently connects institutional investors seeking stable, long-term returns and projects that need financing.
Если приложение создает диалог «Вход», человек увидит два окна рядом — одно свяжет его аккаунт с вашим приложением, а другое запросит разрешения на публикацию. When your app creates the login dialog, the person will see two dialogs in a row - one to connect their account to your app and another asking for publish permissions.
Афганцы здесь могут внести заметный вклад, вновь открыв дорогу с Севера на Юг, которая свяжет богатые ресурсами страны Средней Азии с густонаселенными Индией и Пакистаном. Afghans can contribute in a tangible way here by reopening the North-South route connecting the resource rich economies of Central Asia to densely populated India and Pakistan.
Этот разработанный в 2003 году проект волоконно-оптической кабельной системы свяжет 22 прибрежные и не имеющие выхода к морю африканские страны друг с другом и с остальным миром. Initiated in 2003, the fibre-optic cable project will connect 22 coastal and landlocked African countries with each other and the rest of the world.
Кроме того, после завершения сооружения так называемой «Петли Маале Адумим» Израиль, оккупирующая держава, планирует начать сооружение еще одного участка своей экспансионистской стены, которая свяжет незаконное поселение Гуш Эцион с Иерусалимом на юге. Moreover, upon completion of the so-called “Maale Adumim loop”, Israel, the occupying Power, plans to begin construction on another section of its expansionist Wall, this time connecting the illegal settlement of “Gush Etzion” to Jerusalem from the south.
Это позволит создать комплексные службы, призванные выявлять социальные недуги; тем временем будет дополнительно укреплена сеть, которая свяжет между собой школы, центры здоровья и социальной помощи, добровольных работников, суды по делам несовершеннолетних и правоохранительные органы. Hence, integrated services will be set up to detect social hardship; meanwhile, the network connecting schools, health and social care centres, volunteer workers, juvenile courts and law enforcers will be further strengthened.
Свяжите код с функцией оповещений. Connect the ID to the alerts function.
Свяжите Идентификацию с функцией оповещений. Connect the identification to the alerts function.
Дистанционное управление, связанное со сканером. A remote control unit connected to the scanner.
Это связано с расширением НАТО. This connects to NATO’s expansion.
Когда все связаны между собой. When everyone's connected.
Близость и незащищенность напрямую связаны. Intimacy and vulnerability are directly connected.
Как же он связан с Валькирией? How is he connected to Valkyrie?
Я связана со всем и каждым. I am connected to everything and everyone.
Только люди, связанные с вашим приложением Only people connected to your app
Выберите линию, соединяющую две связанные таблицы. Select the line connecting two related tables.
Два происшествия связаны друг с другом. The two incidents are connected with each other.
Связаны ли между собой эти события? Are these events connected?
Как связать канал с аккаунтом бренда Connect channel to a Brand Account
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.