Ejemplos del uso de "сдавшие" en ruso con traducción "pass"

<>
И сдавшие письменный экзамен и проверенные? And passed their written exam, and been checked out?
Что касается статьи 8, она сказала, что все женщины, сдавшие экзамен для зачисления на дипломатическую службу и желавшие работать в этой сфере, были приняты на работу. As for article 8, she said that all females who had passed the examination for the foreign service and were willing to be part of it were employed.
55 кандидатов, успешно сдавшие экзамен по результатам тренинга, были допущены к заключительному собеседованию и Распоряжением Президента Азербайджанской Республики от 28 июля 2007 года состоялось их назначение на соответствующие судейские должности. The 55 candidates who passed the examination at the conclusion of the training programme were called for final interview and appointed to appropriate judicial posts by a presidential order of 28 July 2007.
Успешно сдавшие экзамен подписывают затем контракты уже в качестве полицейских и в течение четырех месяцев, составляющих второй семестр, проходят практическую подготовку в одном из местных полицейских подразделений под наблюдением куратора. Trainees who pass the examination then sign contracts as policemen and spend the four months of the second term undergoing practical training in the local police force, under supervision.
В-третьих, было заявлено, что кандидаты, сдавшие национальные конкурсные экзамены, по истечении пяти лет удовлетворительной службы приобретают право на то, чтобы их кандидатуры рассматривались на предмет предоставления им непрерывных контрактов в порядке, действующем в отношении всех других сотрудников Организации Объединенных Наций. Third, it had been stated that candidates who successfully passed national competitive examinations should be eligible for consideration for a continuing appointment after five years of satisfactory service, in the same manner as all other United Nations staff.
Сотрудники, успешно сдавшие конкурсный экзамен и удовлетворительно завершившие годичный срок службы по срочному контракту или имеющие непрерывный контракт, могут в случае их призыва правительствами государств-членов на военную службы, будь то сборы или действительная военная служба, получить специальный отпуск без сохранения содержания на период предусмотренной для них военной службы. Staff members who have successfully passed a competitive examination and have completed one year of satisfactory service under a fixed-term appointment or who have a continuing appointment may, if called by a Member Government for military service, whether for training or active duty, be placed on special leave without pay for the duration of their required military service.
Уверен, что они сдадут тест. I'm sure that they will pass the test.
Он с трудом сдал экзамен He barely passed the examination.
Сдал экзамен и всё такое? Passed the exam and everything?
Похоже, господин Танака сдал экзамен. It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
Не сдал экзамен по физподготовке. Couldn't pass the physical.
Я сдал экзамен по праву! I passed the Judicial Exam!
Джим хвастается, что сдал экзамен. Jim boasts of having passed the exam.
Она с лёгкостью сдала экзамены. She passed the examination with ease.
Я сдала экзамены в Технионе. I passed the exam in Technion.
Главное, что она сдала экзамен. It is important that she had passed that exam.
Ты сдала экзамен на детектива. You passed your detective's exam.
Нет, пока не сдам экзамен. Not till I pass this exam.
Она уверена, что сдаст экзамен. She is certain to pass the exam.
Я собираюсь сдать технический экзамен. I'm going to pass the engineering exam.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.