Usage examples of "сдастся" in Russian with translation to English

<>
Когда Пабло официально сдастся, нам было приказано остановить и прекратить всю операции. We got an official cease and desist order for any further operation when Pablo officially surrenders.
Наша экспедиция не сдастся, Жирка. Our expedition won't give up, Jirka.
Если Иран сдастся и согласится на устойчивое дипломатическое решение, режим потеряет лицо по критическому внутреннему вопросу, поставив под угрозу свою легитимность и выживание. If Iran gives in and agrees to a sustainable diplomatic solution, the regime will lose face on a critical domestic issue, jeopardizing its legitimacy and survival.
Другая излюбленная иллюзия Запада - это вера в то, что Иран сдастся, если на него постепенно усиливать давление. Another favorite delusion in the West is to believe that Iran will surrender if pressure is steadily increased.
Вопрос теперь в том, кто сдастся первым. The question now is who will give up first.
В каждой стране, где присутствует или зарождается конфликт (Боливия, Гватемала, Сальвадор, Парагвай и Эквадор), жесткие левые будут давить, демократические государства будут смотреть на это сквозь пальцы, а Обама или сдастся (как в ОАГ) и заплатит внутреннюю политическую цену, или отстранится от Латинской Америки из страха оказаться в изоляции. In each country where conflict is present or emerging (Bolivia, Guatemala, El Salvador, Paraguay, and Ecuador) the hard-left will push hard, the democracies will look the other way, and Obama will either give in (as at the OAS) and pay a domestic political price, or step back from Latin America, for fear of appearing isolated.
Из опасения, что Кай сдастся и перейдет на нашу сторону. For fear that Kai might give up and join us.
Это вполне приличная сумма, и значит, что ШНБ не сдастся без боя. This is quite a war chest and suggests that the SNB won’t give up the peg without a fight.
Даже если гонка и завершилась, никогда не стоит полагать, что другой человек сдастся без драки. But even when a chase ends, you can never assume the other person will give up without a fight.
Шесть разыскиваемых преступников сдались полиции. Six wanted criminals surrendered to police.
Я лучше умру, чем сдамся. I would sooner die than give up.
Но я сдалась и перешла на поэтапный заплыв. And I gave in to the staged swim.
После месяца бессоных ночей она все-таки сдалась и исправила оценку. After 30 days of sleepless nights, she finally capitulated and raised the grade.
Там было четыре фрица, которые хотели сдаться. There were four Krauts in there looking to surrender.
Токио сдался в считанные дни. Tokyo surrendered within days.
И они ответили: "Мы не сдались. So they said, "We haven't given up.
Загадочность любви, наконец, победила, и мозг Макса сдался. The inscrutability of love finally won, and Max's brain gave in.
Единственная цель контроля за движением капитала, введенного в Греции прошлым летом была заставить непослушное правительство страны сдаться перед провальной политикой еврозоны. The sole purpose of the capital controls imposed on Greece last summer was to force the country’s rebellious government to capitulate to the eurozone’s failed policies.
Северный Вьетнам так никогда и не сдался. The North Vietnamese never surrendered.
Я тоже пробовал несколько раз, но сдался. I tried this a couple of times and looked at this problem and gave up on it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!