Ejemplos de uso de "сдвигая" en ruso con traducción al inglés

<>
Если, как ожидается, большая коалиция действительно придёт к власти, парламент богатой и экономически стабильной Германии будет ожидать та же самая форма раскола, который, сдвигая власть к политическим крайностям и сужая политический центр, уже ослабил демократию в других странах. Should the grand coalition take the helm, as expected, the parliament of affluent and economically stable Germany would confront the same type of divisiveness that, by shifting power to the fringes and shrinking the political center, has weakened democracy in other countries.
Это сдвигает долгосрочный тренд осторожно обратно в сторону снижения, на мой взгляд. This shifts the longer-term bias cautiously back to the downside, in my opinion.
Осевое растягивающее усилие и сдвигающее усилие в направлении спереди назад в месте соединения шеи и головы измеряются по КЧХ 1000. The axial tensile force and the fore/aft shear force at the neck/head interface are measured with a CFC of 1000.
Движение ниже этого ключевого уровня, на мой взгляд, сдвигает краткосрочный прогноз на негативный. The move below that key level shifts the short-term outlook negative in my view.
Я считаю, что это сдвигает краткосрочный уклон в сторону роста и усиливает вероятность, тестирования уровня 0,7800 (R1) в ближайшее время. I believe that this shifts the short-term bias to the upside and amplifies the case that we are likely to experience a test at 0.7800 (R1) any time soon.
Подобный исход, резко сдвигающий стратегический баланс на Дальнем Востоке в пользу Китая, является не столь уж невероятным, как может подумать большинство людей. This outcome, which would sharply shift East Asia’s strategic balance in China’s favor, is not as unlikely as most people think.
Он предполагал делать это с помощью шариков с воротами, что мы теперь называем сдвиговыми регистрами. Вы сдвигаете ворота, и шарики проваливаются на желоба. He talked about doing it with marbles, having gates and what we now call shift registers, where you shift the gates, drop the marbles down the tracks.
Это сдвигает краткосрочный уклон в сторону снижения, на мой взгляд, и увеличивает случай, что мы, вероятно, увидим тест на 1180 (S1) в ближайшем будущем. This shifts the short-term bias to the downside in my view, and magnifies the case that we are likely to see a test at 1180 (S1) in the near future.
Это сдвигает краткосрочную картину к негативную, на мой взгляд, и увеличивает возможность, что цена может продолжить движение ниже и, возможно, оспорить линию поддержки 181,60 (S1). That shifts the near-term picture negative in my view, and magnifies the case that the rate could extend lower and perhaps challenge the support line of 181.60 (S1).
Вместо обсуждения неуместных вопросов, им следует сосредоточиться на поиске объяснений, почему их целевые ориентиры так сильно сместились, и задуматься: а не настало ли время начать сдвигать их обратно. Rather than discussing unrelated issues, they should be focused on explaining why their goalposts have shifted so much – and whether it is time to start moving them back.
Китайские чиновники надеются, что более высокие доходы населения будут стимулировать потребительские расходы, так как ужесточение рынка труда вызывает повышение заработной платы, а урбанизация сдвигает работников от низкой производительности сельскохозяйственных работ к занятости с более высокой заработной платой в городах. Chinese officials hope that higher household incomes will boost consumer spending, as the tightening labor market causes wages to rise and as urbanization shifts workers from low-productivity farm work to higher-wage employment in the cities.
Хотя глобальная роль поддержки общей практической архитектуры и была упомянута в какой-то степени, выводы представлены в основном с учетом деятельности практических подразделений на глобальном, региональном и страновом уровнях вместе с рекомендациями перемещать ресурсы и сдвигать пределы ответственности между такими подразделениями. While some reference is made to the global role of supporting the overall practice architecture, the conclusions are largely presented in terms of global, regional and country-level practice units with recommendations to shift resources and responsibilities among entities.
Для фондов трудно закрыть позиции своих акций при падающем рынке, не сдвигая цену ценных бумаг намного ниже, чем они хотели бы. It is difficult for funds to unwind their stock holdings in a falling market without pushing the price of their securities down more than they would like.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.