Ejemplos del uso de "сердечной" en ruso

<>
Высокое давление — одна из главных причин сердечной недостаточности. Tension is a major cause of heart disease.
Взгляд за рамки сердечной риторики показывает глубокие различия. A look beyond the cordial rhetoric reveals profound differences.
а 4,8 миллионов - от сердечной недостаточности. 4.8 million suffer cardiac failure.
Наконец, Генеральный секретарь заслуживает нашей признательности и сердечной благодарности за его неустанные усилия. Finally, the Secretary-General deserves our recognition and heartfelt thanks for his tireless efforts.
Элис была сердечной и отзывчивой со своими пациентами, Alice was very warm, very empathetic with her patients.
Но он принимал дигоксин и ангиотензин от сердечной недостаточности. But he was on digoxin and angiotensin for his heart.
Встречи с этими деятелями проходили в искренней и сердечной обстановке. The discussions took place in a frank and cordial atmosphere.
Содержит сердечные гликозиды, которые влияют на работу сердечной мышцы. It contains cardiac glycosides that affect the muscles of the heart.
Пользуясь сегодняшней возможностью, а также присутствием здесь представителей многих стран и международных организаций, хочу от имени народа Таджикистана выразить слова сердечной благодарности и искренней признательности в адрес тех государств, международных организаций и всех тех, кто внес свой вклад в дело мира и национального согласия в нашей стране. Taking advantage of this opportunity and of the presence here of representatives from many countries and international organizations, I wish to express, on behalf of the people of Tajikistan words of heartfelt gratitude and sincere appreciation, to those States and international organizations, and all those individuals who contributed to the cause of peace and national harmony in our country.
Здесь можно увидеть маленький кусочек сердечной мышцы в чаше. You can see here a little bit of heart muscle beating in a dish.
Г-жа Мулз (Австралия) выражает удовлетворение в связи с успехами, достигнутыми на второй сессии Подготовительного комитета, которая проводилась в конструктивной, сердечной и серьезной обстановке, а также в связи с подготовкой нового проекта программы действий, который ее делегация изучит до его подробного рассмотрения на следующей сессии Комитета. Ms. Moules (Australia) said that her delegation was pleased by the progress made during the second session of the Preparatory Committee, which had taken place in a constructive, cordial and serious atmosphere, and by the preparation of the new draft Programme of Action, which it would study before its consideration in depth at the next session of the Committee.
Теоретически, смерть после испуга может случиться от внезапной сердечной аритмии. Theoretically, death after fright could occur from a sudden cardiac arrhythmia.
Перикард, окружающий ее сердце, воспален и начинает прилипать к сердечной мышце. The pericardial sac around her heart is inflamed and starting to adhere to the heart itself.
Еще одно исследование показало, что ежедневные добавки витамина D могут улучшить кардиальную функцию у людей с хронической сердечной недостаточностью. Yet another study showed that daily vitamin D supplements may improve cardiac function in people with chronic heart failure.
Он измеряет задержку жидкости, что очень исключительно важно при мониторинге сердечной недостаточности. That's the fluid status, fluid status, that's really important if you're monitoring somebody with heart failure.
С такой степенью ранений, сокращение сердечной мышцы ослабло, и кровоток к мозгу и от него был бы ограничен, и это означало бы, что пульс на шее жертвы был бы практически незаметен. With this degree of entry, cardiac output would be impaired and blood flow to and from the brain severely compromised, and this would mean that the pulse at the victim's throat would be barely perceptible.
У Гленды Кастильо дистресс плода, у неё поднялось давление, и признаки сердечной недостаточности. Glenda Castillo's baby is in distress, and Glenda is severely hypertensive, showing signs of heart failure.
С такой степенью ранений, сокращение сердечной мышцы ослабло, и кровоток к мозгу и от него был бы ограничен, и это означало бы, что пульс в горле жертвы был бы практически незаметен. With this degree of injury, cardiac output would be impaired and blood flow to and from the brain severely compromised, and this would mean that the pulse at the victim's throat would be barely perceptible.
Таким образом, 900 000 людей либо умирают, либо получают значительные повреждения сердечной мышцы. Thus 900,000 people either have died or have significant damage to their heart muscle.
Касаясь себя лично, автор сообщения отмечает, что поиски ее исчезнувшей дочери в течение стольких лет сказались на ее физическом и психическом здоровье и что она страдает, в частности, от депрессии и тахикардии, которые заставили ее обзавестись стимулятором сердечной деятельности. In her own case, she states that the search for her daughter, missing for so many years, has affected her physical and mental health, and that as a result she suffers from depressions and cardiac problems which have necessitated the insertion of a pacemaker.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.