Ejemplos del uso de "сильного" en ruso con traducción "powerful"

<>
В соревновании фактов и фантазий факты неожиданно получили сильного союзника. In the contest between fact and fantasy, fact suddenly had a powerful ally.
Надо отметить, что Саркози кажется свободным от самого сильного негативного проявления французского национализма - антиамериканизма. To be sure, Sarkozy seems free of the most powerful negative impulse of French nationalism, anti-Americanism.
Кажется, что для сильного и затяжного экономического спада и социального беспокойства уже собраны вместе все составляющие. All the ingredients seem to be in place for a long and powerful perfect storm of economic decline and social unrest.
Угрожая этому источнику власти, индустрия микро-финансирования создала сильного оппонента, который нашел подходящий момент для удара. By threatening this source of power, the microfinance industry created a powerful opponent, who found an opportune moment to strike.
Все это попахивает политически направленной попыткой Януковича и его сторонников избавиться от сильного противника перед следующими выборами. It all smacks of a politically directed attempt by Yanukovich and his supporters to rid themselves of a powerful opponent before the next election.
Вы бы предпочли сильного, напористого и влиятельного, но спокойного, а не того, кто легко выходит из себя. You want the person who's powerful and assertive and dominant, but not very stress reactive, the person who's laid back.
Перед Бараком Обамой также станут вопросы, которые все больше и больше выходят за пределы контроля даже самого сильного государства. The challenge for Barack Obama is that more and more issues and problems are outside the control of even the most powerful state.
могущество США возросло настолько по сравнению с остальным миром, что отсутствие сотрудничества стало источником сильного раздражения даже для ближайших союзников США. the US had grown so powerful relative to the rest of the world that the lack of reciprocity became an intense source of irritation even to America's closest allies.
Проблема для американского влияния в двадцать первом веке заключается в том, что все больше и больше вещей находятся за рамками контроля даже самого сильного государства. The problem for American power in the twenty-first century is that there are more and more things outside the control of even the most powerful state.
Но к началу войны в Ираке ситуация изменилась: могущество США возросло настолько по сравнению с остальным миром, что отсутствие сотрудничества стало источником сильного раздражения даже для ближайших союзников США. But, by the time of the Iraq war, conditions had changed: the US had grown so powerful relative to the rest of the world that the lack of reciprocity became an intense source of irritation even to America’s closest allies.
И даже идея того, что правительство может нас спасти. Это уже не является непоколебимым трендом. Но это тип наделения способности к действию, создание образа кого-то высшего, большого и сильного, пришедшего нас спасти. Even the idea that government can rescue us - that's no longer the wave of the future, but that is, I think, a type of agenticity: projecting somebody up there, big and powerful, will come rescue us.
Администрация Буша пытается отбиться от этих обвинений, утверждая, что план не ослабит способность американских войск к сдерживанию, поскольку американское военное присутствие в лице намного более сильного военно-воздушного и военно-морского контингента останется в регионе. The Bush administration tries to rebut these charges by saying that the plan will not weaken the deterrence capabilities of American forces, for America's far more powerful air and naval presence in the area will be maintained.
Тщательный анализ политических дискуссий в некоторых государствах, в частности в Европе, несомненно, выявит факт постоянного и сильного проникновения проповедуемых крайне правыми партиями идей ксенофобии и дискриминации в программы традиционных как правых, так и левых демократических партий. A careful study of political debates in several States, in particular in Europe, will show without doubt the steady and powerful penetration of the platforms of xenophobia and discrimination of the extreme-right parties in the agendas of the traditional democratic parties, from the right and the left.
Пламенная, сильная и забавная речь. A fiery, funny, powerful talk.
Это сильнее клятв при бракосочетании. It's probably more powerful than marriage vows.
Мы противостоим очень сильному противнику. We're facing a very powerful opponent.
Это - чрезвычайно сильный эйфористический галлюциноген. It's an extremely powerful hallucinogen euphoric.
Это очень сильные, вызывающие дискомфорт фотографии. These images are powerful and uncomfortable.
Марсель - вампир, вы оба - сильные ведьмаки. Marcel's a vampire, you both are powerful witches.
Он выписывал себе очень сильные обезболивающие. He's been prescribing himself some very powerful pain medication.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.