Ejemplos del uso de "скандалы" en ruso

<>
Крупномасштабные скандалы с недвижимостью в Квебеке Widespread real estate scandals in Quebec
Подобные скандалы десятилетиями подтачивают японскую политику. Such scandals have tainted Japanese politics for decades.
Французская пресса продолжает расследовать и другие потенциальные скандалы. The French media have continued to investigate other potential scandals.
Этой работе вредят и скандалы с его прошлыми руководителями. The continued scandals surrounding its past leaders aren't helping.
Парадоксально, но сами скандалы выявили силу регулятивной системы США. Paradoxically, the scandals themselves have highlighted America's strong regulatory system.
Похоже пришло время оставить позади скандалы и глупые ошибки прошлого. The time seems right to leave behind the scandals and stupidities of the past.
В Соединенных Штатах скандалы такого рода случались на самом высоком уровне. In the United States, these kinds of scandals may have gone all the way to the top of the government.
Должный законодательный ответ на последние финансовые скандалы - знак той же бдительности. This vigilance is also reflected in the prompt legislative response to recent financial scandals.
На самом деле, они, как кажется, с возрастающей регулярностью порождают международные скандалы. Indeed, they seem to be causing international scandals with increasing regularity.
Подобные крупные коррупционные скандалы сотрясают основания украинской политики по несколько раз в год. Such major corruption scandals shake the foundations of Ukrainian politics several times a year.
Некоторые скандалы в США напрямую связаны с американским тюремным персоналом в Абу-Грейбе. Some of the US scandals tie American prison personnel directly to Abu Ghraib.
Бездействие Путина выглядит как слабость, и эти скандалы негативно сказываются на зарубежном инвестировании. Putin's inaction looks like weakness, and these scandals discourage foreign investment.
Многие политические скандалы последних нескольких десятилетий начинались с вопросов финансирования партий и кандидатов. Many of the great political scandals of recent decades began with the financing of parties and candidates.
запретить футбол на Северном Кавказе, потому что от этой игры - одни скандалы и рознь. ban football in the Northern Caucasus because from this game comes nothing but scandals and discord.
Даже последние сексуальные скандалы в армии усиливают этот стереотип о солдате как о злодее. Even the recent military sexual abuse scandal has fed into this stereotype about military personnel.
Никсон, Рейган и Клинтон — все они использовали возможность уехать на международные форумы, когда возникали скандалы«. Nixon, Reagan and Clinton all used international forums while under the weight of scandals.”
Да, экономика Индии сильно замедлилась, рупия падает, а скандалы и протесты преобладают в заголовках газет. Yes, India’s economy has slowed sharply, the rupee has plunged, and scandals and protests dominate the headlines.
Последние корпоративные скандалы в промышленном, банковском и других секторах затрудняют обвинение в коррупции только правительств. Recent corporate scandals in the industrial, banking and other sectors made it difficult to blame corruption on governments alone.
Комитет ознакомится с практикой других образовательных структур, которые пережили связанные с жульничеством скандалы, заявил Гарвард. The committee will look at practices of other institutions that have faced cheating scandals, Harvard said.
Но такой подход сверху-вниз оказался неэффективным, как наглядно показали скандалы в Uber и других технокомпаниях. But this top-down approach has proven ineffective, as scandals at Uber and other tech firms have demonstrated.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.