Ejemplos del uso de "скопление судов" en ruso

<>
В середине графика Вы заметите скопление валют, большей частью из группы G10, у которых повышалась волатильность, что совпадало со снижением против доллара. In the middle of the chart you will notice a cluster of currencies, mostly from the G10, which have seen an increase in volatility that has corresponded with weakness against the dollar.
Вентцлер надеется довести дело до хорошего завершения и хвалит профессионализм судов. Wentzler is confident that the matter will be brought to a positive conclusion and praises the professionalism of the courts.
Давайте вначале взглянем на дневной график, где я вижу скопление, в пределах которого продолжает торговаться доллар. Let’s start with a look at the Dollar, this one is of the daily chart which I feel shows the overall congestion that the Dollar continues to trade within.
Кроме того на борту судов находилась и военная техника и вооружение - 3 800 глубинных бомб и магнитных мин, пятнадцать истребителей "Харрикейн", в разобранном состоянии. Moreover, military equipment and weapons were also on-board the vessels – 3,800 depth charges and magnetic mines and 15 disassembled Hurricane fighter planes.
Поэтому отдельные связанные группы или кластеры — это все, на что мы можем надеяться, а самые маленькие, как мы — а таких большинство — содержат около одного триллиона (10^12) звезд, тогда как самые крупные (как в будущем Скопление Кома) содержат около 10^15 звезд. So an individual, bound group-or-cluster is as much as we can hope for, with a "smallish" one like our own — comprising most of them — containing around one trillion (10^12) stars, and the largest ones (like the future of the Coma cluster) containing closer to 10^15 stars.
Караван судов не был обнаружен противником и благополучно достиг пункта назначения - Архангельска. The convoy of vessels was not intercepted by the enemies and safely made it to its destination – Arkhangelsk.
меланхолия, депрессия, скопление жира в брюшной полости, потеря костных минералов, повышенный риск сердечно-сосудистых заболеваний, наряду с уменьшением размеров гиппокампа и ухудшением памяти. melancholia, depression, abdominal obesity, bone mineral loss, and increased risk for cardiovascular disease, along with shrinkage of the hippocampus and memory impairment.
Всего из 848 кораблей, принимавших участие в жизненно важных операциях по проведению караванов, погибло 126 транспортных и около 50 военных судов. Of the 848 ships that took part in the operation of these vitally important convoy missions, 126 transport ships and approximately 50 warships were destroyed.
Сегодняшние лихорадочные дебаты отражают скопление проблем - особенно это касается инфляции, чрезмерного инвестирования, резкого роста заработной платы и плохих кредитов банка. Today's feverish hand-wringing reflects a confluence of worries - especially concerns about inflation, excess investment, soaring wages, and bad bank loans.
Сам конвой состоял из пяти английских судов и одного голландского транспорта, загруженных стратегически важным сырьем (10 000 тонн каучука, 1 500 тонны форменных ботинок, оловом, шерстью и множество другого инвентаря и оборудования). The convey itself was comprised of five English vessels and one Dutch transport ship, which were loaded with strategically important materials (10,000 tonnes of natural rubber, 1,500 tonnes of regulation boots, tin metal, and wool, and a variety of other gear and equipment).
Действительно, криль образует крупнейшее известное скопление морских организмов с биомассой, превосходящей массу любого другого многоклеточного животного организма на планете. Indeed, krill form the largest known aggregation of marine life, with a biomass perhaps greater than any other multi-cellular animal organism on the planet.
ЕС должен также помочь Украине в создании специальных антикоррупционных судов, что является ключевым требованием МВФ. The EU should also assist Ukraine in the creation of special anti-corruption courts, a key IMF requirement.
Со временем, если не принять соответствующих мер, большая депрессия может вызвать такие нарушения, как прогрессирующая потеря костных минералов, скопление жира в брюшной полости, повышение реактивности тромбоцитов в крови и повышение риска сердечно-сосудистых заболеваний. Over time, if uncorrected, major depression can cause such conditions as progressive mineral loss from bones, accumulation of abdominal fat, increased blood platelet reactivity, and increased risk of cardiovascular disease.
Сегодня у нас уже есть институты по борьбе с коррупцией, но суды могут снимать обвинения, потому что до сих пор существуют способы „купить“ решения судов». Now anticorruption institutions exist, but the courts can dismiss charges because it is still possible to 'buy’ decisions in courts.”
У Мартина было скопление спинномозговой жидкости, что оказывало сильное давление на его мозг, взгляните. Martin had a build-up of cerebrospinal fluid, and it placed intense pressure on his brain, as you can see.
И таким конвоям, разумеется, потребуется «защита» российских военных судов. Such convoys would obviously need "protection" from Russian naval vessels.
Здесь самое массовое в Африке скопление Нильских крокодилов - гигантов, которые достигают пятиметровой длины. This is one of the largest concentrations of Nile crocodiles in Africa, giants that grow over five metres long.
Недостаточно высокий мост будет препятствовать движению судов в этом районе, особенно в штормовых условиях. This will hamper the movement of boats in the area, especially in storm conditions.
Скопление минимум пяти процентов метана, и простая искра могла вызвать взрыв. Assuming a minimum methane level of five percent, a simple spark could trigger the explosion.
Статья 125 Конституции Украины запрещает создание специальных и чрезвычайных судов, и сделано это было для того, чтобы избежать повторения советской юридической практики образования «троек» без соответствующей процедуры. Article 125 of the Ukrainian constitution prohibits the creation of a special or extraordinary court, which were meant to avoid the repetition of Soviet judicial practices of setting up “troikas” without any proper procedures.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.