Exemplos de uso de "сломив" em russo com tradução para o inglês

<>
Лула же внял классической макроэкономике и взял дефицит бюджета под контроль, сломив панику. In turn, Lula adopted orthodox macroeconomic policies and moved to get the budget deficit under control, breaking the panic.
Что же сломило творческий кризис? What broke through the writer's block?
Были сломлены даже страны с одними из самых надежных демократических традиций в мире. Even countries with some of the world’s most robust democratic traditions have been cracking down.
Или сломить при помощи репрессий? Or break its back through repression?
Китайское правительство использует войну с терроризмом для того, чтобы сломить сопротивление всех, кто пытается добиться большей автономии от центральной власти, включая и тех, кто делает это мирным путем. China's government has used the war on terror to crack down on those seeking greater autonomy, including those who do so by peaceful means.
Уж он сумеет сломить её молчание. He will find ways to break her silence.
Я не могу сломить её упёртость. I cannot break her resolve.
Ты сломила дух хорошего, пускай даже странного, мужчины! You have broken a good, if not weird, man's spirit!
Передайте Кэлу Макгрегору, это не сломит мой дух. You tell Cal McGregor from me, this will not break my spirit.
Мандельштам поддался давлению, но он не был сломлен. Mandelstam succumbed to the pressure, but he was not broken.
Потом, когда они возвращаются сломленными мы отворачиваемся от них. Then when they come back all broken, we step away.
А как доктора, мы знаем, что волю можно сломить страхом смерти. And as doctors, we know that the will can be broken at the point of death.
Рассказами можно сломить достоинство людей. Но рассказами можно и восстановить это достоинство. Stories can break the dignity of a people, but stories can also repair that broken dignity.
Тогда единственный выбор Для меня, Гейба и Суки это присоединиться к Сломленным. Then the only choice for me, Gabe, and Suki is to join The Broken.
Он верит, что если убьёт Артура, дух Утера будет сломлен и Камелот падёт. He believes if he kills Arthur, Uther's spirit will be broken and Camelot will fall.
Динамика страха несёт в себе потенциальную катастрофу, но эта динамика может быть сломлена. The dynamics of fear are potentially catastrophic, but these dynamics can be broken.
Чтобы сломить систему подобострастия и недоступности в наших университетах необходимо ввести международную внешнюю оценку. The way to break a system of fawning and inaccessibility in our universities is to provide for international external evaluations.
Я носила те же вещи, водила ту же машину, но мы были полностью сломлены. I was still wearing the same clothes and driving the same car, but we were totally broke.
Люди утверждают, что голосовали за Гайдера и Штрахе для того, чтобы сломить засилье правящих партий. People say they voted for Haider and Strache to break the stranglehold of the ruling parties.
Люди утверждают, что голосовали за Хайдера и Штрахе для того, чтобы сломить засилье правящих партий. People say they voted for Haider and Strache to break the stranglehold of the ruling parties.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!