Ejemplos del uso de "соблюдающие" en ruso

<>
Страны, соблюдающие мораторий на казни Countries observing a moratorium on executions
Режим Мубарака выступает категорически против этого и прибегает к внесудебным мерам, таким как чрезвычайные суды, суды, занимающиеся вопросами национальной безопасности, и военные суды, не соблюдающие международные стандарты. The Mubarak regime is adamantly opposed, and resorts to extra-judicial means, such as emergency courts and national security and military courts, which do not observe international standards.
Группа контроля отметила, что в течение срока действия текущего мандата эмбарго на поставки оружия нарушалось двумя категориями сторон: стороны, которые совершали существенные нарушения, в случае которых не было возможности добиться изъятия из эмбарго на поставки оружия; и не соблюдающие требования партнеры, которые оказывали поддержку сомалийскому сектору безопасности и деятельность которых могла бы подпадать под действие изъятия, если бы о ней был уведомлен Комитет по санкциям. The Monitoring Group has observed that the arms embargo has been violated by two types of actors during the course of this mandate: actors who committed substantive violations for which an exemption to the arms embargo could not be obtained; and non-abiding partners, who provided support to the Somali security sector, whose activities might have been eligible for an exemption if notified to the sanctions Committee.
Мы должны соблюдать скоростной режим. We should observe the speed limit.
Мы строго соблюдаем положения этого Договора. We strictly abide by the provisions of the Treaty.
Мы соблюдаем все меры предосторожности. We take every precaution to keep it contained.
Pacta sunt servanda – договоры следует соблюдать. Pacta sunt servanda – agreements must be honored.
Следует соблюдать обязательства по предоставлению ОПР и передаче технологии, и отдавать приоритет наращиванию потенциала в развивающихся странах. Commitments to provide ODA and transfer technology should be honoured and priority should be given to building capacity in developing countries.
Есть правила, которые надо соблюдать. There are rules to observe.
Я должен соблюдать результат, против которого я выступаю. I must abide by an outcome I oppose.
Всегда соблюдайте правила дорожного движения. Always keep your attention on the road safety while driving.
Я рада, что вы соблюдаете наш договор. I am pleased you honored our accord.
призывает соответствующие государства уважать и соблюдать свои договоры и соглашения с коренными народами и обеспечить их должное признание и выполнение; Calls upon concerned States to honour and respect their treaties and agreements with indigenous peoples and to accord them due recognition and observance;
Я не успевал соблюдать правила движения, Альфред. I didn't have time to observe the rules of the road, Alfred.
В действительности, я всегда тщательно соблюдал букву и дух закона. In fact, I have scrupulously abided by both the letter and the spirit of the law.
Не могу соблюдать режим сна. Can't seem to keep regular hours.
Они заключили соглашение и не соблюдают его. They made an agreement, and they didn't honor it.
В семьях девушек подвергают обрезанию, вынуждают соблюдать строгий этикет в плане одежды, заставляют заниматься проституцией, лишают имущественных прав и убивают по соображениям чести. Young girls are circumcised, live under severe dress codes, given in prostitution, denied property rights and killed for the sake of honour in the family.
Мы соблюдаем односторонний мораторий на дальнейшие ядерные испытания. We are observing a unilateral moratorium on further nuclear tests.
Следует соблюдать правила дорожного движения и в чужой стране тоже. There are traffic rules to abide by, when you are driving in a foreign country.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.