Ejemplos del uso de "событие" en ruso con traducción "experience"

<>
Это было величественное событие моей жизни." It was a glorious experience."
Это уже не травмирующее событие, а лишь бюрократическое препятствие. It is no longer a traumatic experience, just a bureaucratic hassle.
Это событие изменило мою жизнь, правда совсем не так, как я этого ожидала. The experience changed my life, but not in the way I expected.
Это событие напугало поляков и подтолкнуло популистское правое крыло польского правительства на путь экономического национализма. The experience made Poles particularly jittery, and pushed the country's populist right-wing government down the road of economic nationalism.
Это событие стало уроком для банков, регуляторов, центральных банков и министерств финансов, которые, что неудивительно, не были готовы справиться с всесторонним кризисом. The experience was a lesson for banks, regulators, central banks, and treasuries, which, not surprisingly, were unprepared to handle a comprehensive crisis.
Так вот я туда отправился и пожил с этими людьми в их китовом лагере, я фотографировал всё событие, начиная с поездки в такси до аэропорта Ньюарк в городе Нью-Йорк, и заканчивая разделыванием туши второго пойманного кита семью с половиной днями позже. So I went up there, and I lived with these guys out in their whaling camp here, and photographed the entire experience, beginning with the taxi ride to Newark airport in New York, and ending with the butchering of the second whale, seven and a half days later.
И это чувство усилилось парой особенных событий. And this is heightened by a couple of particular experiences.
Опыт Берлускони указывает на другое развитие событий. Berlusconi’s experience tells a different story.
Очень важно, чтобы люди приняли осознанное решение поделиться событием. The important thing is that people consciously decide to share their in-app experience.
Рыбы научились избегать неприятных событий, таких как удары током. Fish learn to avoid unpleasant experiences, like electric shocks.
Однако мировые события дают понять, что это опасная перспектива. But experiences around the world suggest that this is a risky outlook.
Оппозиции также следует обратить внимание на недавние события в Гаити. The opposition must also contend with recent experience in Haiti.
Режим партии БААС в Дамаске характеризуется двумя ниболее значимыми событиями: The Ba'athist regime in Damascus is marked by two major formative experiences:
В обоих случаях события в Индонезии будут иметь огромное значение для всего мира. In both cases the experiences of Indonesia will be critical.
Недавние события, когда евро был использован в качестве официального резервного актива - весьма поучительны. Recent experience with the euro as an official reserve asset is instructive.
а люди приспособились мысленно прокручивать сценарии событий перед тем, как попробовать исполнить их наяву. Human beings have this marvelous adaptation that they can actually have experiences in their heads before they try them out in real life.
И в будущем, по мере того, как мы движемся вперед, мы, конечно, переживем ужасные события. And in the future, as we go forward, we will, of course, experience terrible things.
Смотрите свежие видеоролики GoPro и наблюдайте за невероятными событиями, записанными самой универсальной камерой в мире. Watch the latest GoPro videos, and experience life as captured by the world’s most versatile camera.
События в Сьерра-Леоне стали во многих отношениях поворотным пунктом в истории Организации и международного сообщества. The experience in Sierra Leone marked a watershed for the Organization and the international community in many regards.
Люди приходят на Facebook, чтобы поделиться событиями из своей жизни и поднять важные для них вопросы. People come to Facebook to share their experiences and raise awareness about issues that are important to them.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.