Ejemplos del uso de "сопротивлялся" en ruso
Он сильно сопротивлялся, когда его клали в скорую.
He was pretty banged up when they loaded him into the ambo.
Нет, он убил Магистра потому, что тот ему сопротивлялся.
No, he killed the Magister because the Magister defied him.
Итак, Хэйс сопротивлялся, они боролись, и Хейс напоролся на шипы.
So Hayes confronts him, they struggle, - and Hayes get pushed into the spikes.
Ну, я пытался заставить календарь висеть на стене, но он сопротивлялся.
Well, I tried willing the calendar to stay up, but it just wouldn't cooperate.
О том, кто сопротивлялся изо всех сил и не хотел отдавать свою невесту.
One lad took a stand and wouldn't hand over his bride.
Сначала я сопротивлялся, так как всегда считал, что поэзия может существовать сама по себе.
And I was initially resistant, because I always think poetry can stand alone by itself.
Да, и он еще сопротивлялся полиции, когда те забрали у него ключ от камеры хранения.
Yeah, and how he fought the cops when they got the key to his locker.
В прошлом году Буш не особенно сопротивлялся введению тарифов на сталь, что являлось очевидным нарушением правил ВТО.
Last year, Bush showed little reluctance in imposing steel tariffs – in clear violation of WTO rules.
Если это было ограбление, и он не сопротивлялся, зачем рисковать и стрелять в него, особенно средь бела дня?
If this was a mugging and he didn't put up a fight, why risk shooting him, especially in broad daylight?
Лакшми очень много работала, даже чтобы пригласить меня, не говоря уже обо всем том, что она сделала, чтобы это осуществить, и я иногда сопротивлялся, и очень нервничал все эту неделю.
Lakshmi has worked incredibly hard, even in inviting me, let alone everything else that she has done to make this happen, and I was somewhat resistant at times, and I was also very nervous throughout this week.
Действительно, поначалу Пауль Дэвис так сопротивлялся этому шагу, что согласился только на то, чтобы взять на год отпуск в банке и помочь семейному бизнесу в первый, самый трудный год после слияния компаний.
Actually, Paul Davies at first made this move so reluctantly that he only agreed to take a one-year leave of absence from the bank to help his family business over the first rough year of merger.
Аналогично запоздалые усилия с целью доказать, что те, кто сопротивлялся войне в Ираке, были правы, и что американцы и англичане ошибались, вместе с требованиями "доказательств" того, что Ирак имел оружие массового уничтожения, являются неконструктивными и только вызывают взаимное раздражение.
Similarly, rearguard efforts to prove that those who opposed war in Iraq were right and that the Americans and the Britons wrong, together with demands for ``proof" that Iraq possessed weapons of mass destruction, are unconstructive and only cause mutual irritation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad