Ejemplos del uso de "сорвала куш" en ruso
Эбби проверяла ДНК с бинтов Коллинза и сорвала куш.
Abby ran the DNA from Collins' bandages and hit the jackpot.
Вместе с компьютером и всем остальным, я действительно сорвала куш в этот раз.
Between that and a computer, I think I've really hit the jackpot this time.
«Администрация США сорвала переговоры, ибо не хотела, чтобы они состоялись», — написал в своем микроблоге в Twitter Алексей Пушков, член Комитета Совета Федерации по обороне и безопасности.
U.S. officials “wrecked the talks because they didn’t want them to take place,” Alexei Pushkov, a member of the defense and security committee in Russia’s upper house of parliament, said on Twitter.
Действительно, на протяжении почти трех веков с 950 до 663 годов до н.э. черные фараоны и царицы, как, например, Тии из "земли Куш" - сегодняшний черный Судан - правили Египтом.
Indeed, for nearly three centuries, from 950 to 663 BC, black pharaohs and queens such as Tii from the "land of Kush" - today's black Sudan - ruled Egypt.
Поскольку эти документы ЦРУ выглядят настоящими, это только укрепит ощущение того, что Россия — или какие-то другие страны — проникла в разведывательное сообщество США и сорвала его кибероперации.
Since the CIA documents appear genuine, it'll only strengthen a sense that Russia – and perhaps other foreign powers – have penetrated the U.S. intelligence community and disarmed its cyber operations.
Война унесла жизни как минимум 6 тысяч мирных жителей и сорвала с мест более миллиона человек, которые были вынуждены искать убежища в других регионах страны и, вероятно, столько же за ее пределами.
The war has claimed the lives of 6,000 citizens at a bare minimum, and displaced more than a million people within Ukraine and possibly as many without.
Потерявшую 189 солдат экспедицию вывели из региона в начале 1920 года, причем часть одной из рот 27-го пехотного полка сорвала атаку бронепоезда, организованную 80 казаками на станции «Посольская».
The expedition did not withdraw until early in 1920, having suffered 189 deaths to all causes. While withdrawing, a platoon from M Company of the Twenty-Seventh defeated an attack by an armored train manned by eighty Cossacks at Posolskaya Station.
Поставить украинской армии современное оружие, чтобы она сорвала возможное российское наступление; создать новые проекты экономического развития, которые обеспечат процветание на промышленном востоке Украины и снизят его зависимость от России; отучить Европу от российской нефти и природного газа.
Supply Ukraine's military with advanced weapons to blunt a possible Russian offensive; promote new economic-development projects that will generate prosperity in Ukraine's industrial east and decrease reliance on Russia; wean Europe away from its dependence on Russian supplies of oil and natural gas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad